Elta 0709, DB151 Čištění a Údržba, Technické Údaje, Upozornění K Ochraně Životního Prostředí

Page 31

CZ

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Přečtěte si důkladně bezpečnostní pokyny.

Pro usušení žehličky vypusťte vodu a pak nastavte regulátor teploty do polohy MAX na krátký časový interval (dokud je žehlička pořád zapnuta).

Vypněte žehličku tak, jak je popsáno.

Ujistěte se, že je zástrčka vytažena ze zásuvky a nechte žehličku zcela vychladnout.

Očistěte vnější část žehličky měkkým, vlhkým hadříkem a v případě potřeby jemným čistícím prostředkem.

Nepoužívejte koncentrované či abrasivní čistící prostředky či nástroje.

Otřete žehlící základnu vlhkým hadříkem.

Vodní nádrž je nutno občas vyčistit. Naplňte ji tedy vodou a pak dostatečně protřepejte. Vypusťte vodu a odstraňte tak veškeré usazeniny.

Pokud chcete žehličku uložit, vždy ji nechte zcela vychladnout. Smotejte šňůru nabíjení. Skladujte žehličku na bezpečném místě mimo dosah dětí.

Před zapojením do zásuvky ji osušte.

Skladujte žehličku v originálním balení. Pro zabránění škodám neomotávejte elektrickou šňůru kolem přístroje.

Samočisticí systém

Nečistěte žehličku za použití odvápňovacích prostředků.

Její samočisticí systém by měl být použit jednou za měsíc za účelem odstranění usazenin. Pokud používáte tvrdou vodu, měli by jste provádět samočištění častěji.

Naplňte vodní nádržku do poloviny.

Umístěte žehličku vertikálně na rovný povrch a zapojte ji do zdroje napětí.

Nastavte regulátor teploty na MAX a počkejte dokud se ukazatel nabíjení nevypne. Otočte regulátor teploty zpět do polohy MIN a odpojte přístroj od zdroje.

Držte žehličku horizontálně nad umyvadlem a otočte vypínač pro volbu

napařování do polohy . Vypínač se nepatrně nadzdvihne.

Otočte tlačítko pro napařování/postřik do polohy a pak jej stiskněte. Během tohoto žehličko lehce zahýbejte. Opakujte tyto kroky dokud zavápnění přetrvává.

Po samočištění vyčistěte rovněž žehlící základnu. Před čištěním nechte přístroj zcela vychladnout.

Odvápnění mechanismu vypínače pro nastavení napařování:

Pokud je vypínač pro nastavení napařování v poloze , můžete panel jednoduše odpojit vytažením směrem nahoru. Odstraňte panel a umístěte jej přes noc do odvápňovacího roztoku.

59

CZ

TECHNICKÉ ÚDAJE

Nominální napětí

:

230 V~ 50 Hz

Nominální příkon

:

2200 W

Objem vodní nádržky

:

280 ml

Rozměry

:

295 x 115 x 135 mm

UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.

Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.

Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.

ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÝ SERVIS

Naše zařízení podléhají před vyexpedování přísné kontrole kvality. I když napříč veškeré starostlivosti během výroby nebo během přepravy dojde k poškození, žádáme vás, aby jste se obrátili na zákaznický servis Elta (tel. 0800/555510). Mimo nároků vyplývajících ze zákonné záruky má kupující garanční nárok: Pro zakoupený přístroj poskytujeme 24-měsíční lhůtu, (přiložený garanční list), která se začíná dnem zakoupení přístroje. Během této doby bezplatně odstraňujeme opravou nebo výměnou všechny nedostatky, které jsou prokazatelně chybami materiálu nebo výroby. Nedostatky v důsledku nepřiměřeného zacházení s přístrojem a chyby, které vyplívají ze zásahů nebo oprav, případně z instalace jiných nebo cizích částí, nespadají do působnosti této záruky.

0709/DB151

elta GmbH Carl-Zeiss-Str. 8 63322 Rödermark

60

Image 31
Contents Парна Ютия Паровой Утюг Stromschlag BEDIENUNGSANLEITUNGDB151 DampfbügeleisenAufbau Sicherheitshinweise= Leinen, Höchsttemperatur Besondere SicherheitshinweiseVOR Erster Inbetriebnahme BedienungGarantie UND Kundendienst Reinigung UND PflegeTechnische Daten Hinweise ZUM UmweltschutzSafety Information AssemblySteam Iron Operation Special Safety Instructions= Linen, highest temperature Before First USEInstructions on Environment Protection Cleaning and MaintenanceTechnical Data Guarantee and Customer ServiceInformations Concernant LA Sécurité Mode D’EMPLOIFER a Repasser Assemblage= lin, température la plus élevée Consignes DE Securite ParticulieresAvant LA Premiere Utilisation ’utilisez pas d’eau décalcifiée chimiquementIndications Relatives À LA Protection DE L’ENVIRONNEMENT Garantie ET Service APRES-VENTENettoyage ET Entretien Informations TechniquesBiztonsági Előírások Használati UtasításVasaló ÖsszeállításFigyelem a műszál megolvadhat Különleges Biztonsági TanácsokMielőtt Először Használná MűködésGaranciafeltételek ÉS Ügyfélszolgálat Tisztítás ÉS KarbantartásTechnikai Adatok Környezetvédelmi TanácsokNorme DI Sicurezza Libretto IstruzioniFerro DA Stiro ComponentiPrimo Utilizzo Istruzioni Speciali PER LA SicurezzaUtilizzo Garanzia E Servizio Clienti Pulizia E ManutenzioneDati Tecnici Avvertenze PER LA Tutela DELL’AMBIENTEInformaciones DE Seguridad Manual DE InstruccionesPlancha DE Vapor Partes= lino, máxima temperatura Instrucciones Especiales DE SeguridadAntes DEL Primer USO FuncionamientoGarantía Y Servicio AL Cliente Limpieza Y MantenimientoDatos Técnicos Indicaciones Sobre EL Medio AmbienteFerro a Vapor Manual DE InstruçõesInformações Relativas À Segurança Antes do Primeiro USO Instruções Especiais DE SegurançaFuncionamento Garantia E Serviço PÓS-VENDA Limpeza E ManutençãoDados Técnicos Conselhos Para Protecção do AmbienteWarunki Bezpieczeństwa Instrukcja ObsługiŻelazko BudowaNie korzystaj z chemicznie odkamienionej wody Szczegółowe Instrukcje BezpieczeństwaPrzed Pierwszym Użyciem ObsługaGwarancja I Zakłady Usługowe Czyszczenie I KonserwacjaDane Technicze Wskazówki Dotyczące Ochrony ŚrodowiskaOnderdelen GEBRUIKSAANWIJZINGDB151 StoomstrijkijzerVeiligheidsinstructies Gebruik geen chemisch ontkalkt water Bijzondere VeiligheidsinstructiesVoor HET Eerste Gebruik BedieningGarantie EN Klantendienst Reiniging EN OnderhoudTechnische Gegevens Aanwijzingen Inzake DE MilieubeschermingBezpečnostní Pokyny Návod PRO ObsluhuNapařovací Žehlička MontážPozor Umělá vlákna se mohou roztavit Zvláštní Bezpečnostní InstrukcePřed Prvním Použitím ProvozZáruka a Zákaznický Servis Čištění a ÚdržbaTechnické Údaje Upozornění K Ochraně Životního ProstředíGuvenlik Bilgisi Kullanim KlavuzuBuharli ÜTÜ MontajTemýzlýk VE Bakim ÝþlemInstrucţiuni DE Utilizare Teknýk VerýlerÇevre Koruma ÝLE Ýlgýlý Açiklamalar Garanti VE Musteri ServisiÎnainte DE Prima Utilizare Instrucţiuni Speciale DE SiguranţăFolosirea Instrucţiuni Pentru Protecţia Mediului Garanţie ŞI ServiceCurăţare ŞI Întreţinere Date TehniceСъвети ЗА Сигурност Инструкции ЗА ЕксплоатацияПарна Ютия СглобяванеПреди Първа Употреба Инструкции ЗА УпотребаРабота С Уреда Гаранция И Обслужване НА Клиенти Почистване И ПоддържанеТехнически Данни Опазване НА Околната СредаПаровой Утюг Инструкция ПО ЭксплуатацииСборка Перед Первым Использованием Особые Инструкции ПО БезопасностиРабота Техническая Информация Чистка И ПоддержкаГарантийное Обслуживание И Сервис