Braun SI 6265, SI 6130 manual Manutenzione e pulizia, Spegnimento automatico, Dopo la stiratura

Page 20

3Funzione spray Premete il tasto (4).

4Stiratura a secco

Spegnete il vapore premendo verso il basso il tasto (3).

G Manutenzione e pulizia

Per pulire la piastra, usare lana d‘acciaio. Quindi strofinare la piastra con un panno. Non utilizzare ovatta lucidante, aceto o prodotti chimici. Per pulire le parti in gomma morbida dell’impugnatura e dei bottoni, utilizzare semplice acqua.

D Spegnimento automatico

(solo 6595/6265)

Il meccanismo di spegnimento provoca un piccolo rumore durante la stiratura. Questo

énormale, in caso contrario indicherebbe un’anomalia dell’apparecchio.

La spia luminosa dello spegnimento lam- peggerà quando lo spegnimento automa- tico é attivato. Questo accade quando il ferro si trova:

– in posizione orizzontale appoggiato sulla piastra per circa 30 secondi, oppure

– in posizione verticale appoggiato sulla base posteriore per circa 8/15 minuti.

Per riaccendere l’apparecchio é sufficiente muoverlo leggermente.

Quando la spia dello spegnimento non lam- peggia più, significa che il ferro é di nuovo acceso.

Il sistema di spegnimento automatico entra in funzione dopo circa 2 minuti dall’inserimento della spina del ferro nella presa di corrente.

E Textile Protector

(solo 6590/6595)

Prima di attaccare per la prima volta il Textile Protector (9), stirate per almeno 2 minuti senza il Textile Protector.

Textile Protector di Braun protegge i tessuti delicati dai danni che il calore può provo- care e rende possibile stirare la maggio- ranza dei tessuti scuri senza dover usare un panno intermedio. Per controllare la reazione dei tessuti prima di iniziare a stirare, Vi raccomandiamo di provare a stirare una piccola sezione di tessuto su un lato non visibile. Con Protector, potete stirare i tessuti delicati alla posizione di temperatura «•••» o «max» in modo da poter usare tutte le funzioni di vapore che il Vostro ferro offre.

Dopo aver attaccato Textile Protector, aspettate circa 11/2 minuti prima di iniziare a stirare. Deponete sempre il ferro con Textile Protector staccato.

F Dopo la stiratura

Dopo aver stirato, staccate sempre la spina e premete il tasto vapore (3) verso il basso (vapore spento).

Svuotate il serbatoio dell’acqua.

Riponete il ferro, quando è freddo,

in un luogo asciutto, sempre in posizione verticale appoggiato sulla base posteriore.

HPulizia della valvola anticalcare

La valvola anticalcare del ferro è posta nella parte inferiore del tasto regolatore di vapore (3). Deve essere decalcificata regolarmente (ad es. ogni qualvolta il vapore risulta insufficiente). Per poter fare questo procedere come segue:

1)Staccare la spina e svuotare il serbatoio.

2)Premere il tasto regolatore di vapore in modo che si sblocchi.

3)Rimuovere con cautela (dell’acqua potrebbe gocciolare dalla piastra).

4)Non toccare la valvola anticalcare.

5)Immergere in aceto (non essenza d’aceto) o in succo di limone.

6)Utilizzare una spazzola non metallica per togliere eventuali residui.

7)Sciacquare con acqua corrente.

8)Rinserire il tasto vapore.

9)Premere il tasto regolatore di vapore per verificare il funzionamento.

Nota: Il ferro non deve essere utilizzato senza il tasto regolatore del vapore.

IDecalcificazione/ sistema anticalcare

Quando dei residui fuoriescono dai fori vapore o quando il vapore è insufficiente anche dopo aver pulito la valvola antical- care, si deve pulire la camera di vapore nel modo seguente:

1)Assicurarsi che il tasto regolatore di vapore sia abbassato.

2)– 3) Riempire il serbatoio con acqua, accendere il ferro e selezionare la tempe- ratura «••• ».

4)– 5) Attendere che la spia luminosa si spenga. Staccare la spina del ferro.

6) – 7) Tenere il ferro sopra un lavandino, poi premere con cautela il tasto regolatore di vapore in modo che si sblocchi, quindi girarlo e mantenerlo in questa posizione.

20

Image 20
Contents FreeStyle 00 800 27 28 64 CH 08 44 88 40901 11 61 808 20 00Max Steam On/off Power shot Spray Dry Vinegar or lemon juice Deutsch GerätebeschreibungInbetriebnahme BügelnAutomatische Abschaltung Textile ProtectorNach dem Bügeln Pflege und ReinigungMögliche Probleme und deren Behebung Important safeguardsEnglish DescriptionMaintenance and cleaning Cleaning the anticalc valveIroning After ironingDecalcifying/ anticalc system Trouble-shooting guideProblem Remedy Français Détails pratiquesLe repassage Précautions importantesFonction d’arrêt automatique RangementEntretien et nettoyage Nettoyage de la valve anti-calcaireProblème Solution Détartrage / système anti-calcaireGuide de dépannage Ne touchez pas la valve anti-calcaireEspañol DescripciónAntes de empezar PlanchadoDesconexión electrónica Después del planchadoConservación y limpieza Limpieza de la válvula anti-calProblemas y soluciones Problema SoluciónPortuguês DescriçãoAntes de começar Passagem a ferroDesligar electrónico Depois de engomarProblemas e soluções Problema SoluçãoConservação e limpeza Limpeza da válvula anti-calcárioItaliano DescrizionePrima di iniziare a stirare StiraturaManutenzione e pulizia Spegnimento automaticoDopo la stiratura Pulizia della valvola anticalcareNederlands Guida ad eventuali guastiBeschrijving Voor het in gebruik nemenStrijken Automatische uitschakelingNa het strijken Onderhoud en schoonmakenRichtlijnen voor het oplossen van problemen Het schoonmaken van het antikalkstaafjeOntkalken/ antikalksysteem Probleem OplossingDansk BeskrivelseFør De starter StrygningAutomatisk slukning Efter strygningenVedligeholdelse og rengøring Rensning af antikalk ventilenVejledning i problemløsning Problem LøsningNorsk Før du starter strykingenStryking Automatisk avstengingEtter stryking Vedlikehold og rengjøringFeilsøking Problem RådAvkalking/ antikalk system Svenska BeskrivningInnan du börjar att stryka Att strykaAutomatisk avstängning Efter strykningSkötsel och rengöring Rengöring av kalkuppsamlarenSuomi FelsökningsguideLaitteen osat Ennen käyttöönottoaHuolto ja puhdistus SilittäminenSilityksen jälkeen Kalkinpoistoventtiilin puhdistus Kalkinpoisto KalkinpoistojärjestelmäOngelmatilanteet ja niiden ratkaisut Ongelma RatkaisuPolski Opis urzàdzeniaPraktyczne wskazówki PrasowanieAutomatyczny wy∏àcznik Textile ProtectorPrzechowywanie ˝elazka Piel´gnacja i czyszczenieWykrywanie i usuwanie awarii PopisNeÏ zaãnete Ïehlit ÎehleníAutomatické vypnutí Po ÏehleníProblémy pfii Ïehlení Âi‰tûní odvápÀovacího ventiluOdvapÀování «OdvapÀovací systém» Îehlenie Popis prístrojaPred t˘m ako zaãnete ÏehliÈ Automatické vypnutie ÚdrÏba a ãistenieÂistenie odvápÀovacieho ventilu Systém odvápÀovaniaMagyar Problémy pri ÏehleníKészülék részei Bekapcsolás elŒttVasalás Automatikus kikapcsolásVasalást követŒen Karbantartás és tisztításProblémamegoldási útmutató VízkŒtelenítŒ szelep tisztításaVízkŒtelenítŒ rendszer Türkçe TanımlamalarCihaz∂n∂z∂ Çal∂µt∂rmadan Önce ÜtülemeOtomatik Kapanma Ütülemeden SonrasıBakım ve Temizlik Kireçlenmeyi Önleyici Valf∂n TemizlenmesiProblem Çözüm EλληνικÜtünüzün Buhar Sisteminde Ç∂kabilecek Sorunlar ΠεριγραΠριν την ΣιδΜετ Συντ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ß·Ïß›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ‡ÛÙËÌ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·Πρ Αντιµετ Απ ΚαθαρÉ·ÊÂÌË ÉÔËÒ‡ÌËÂÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ÌıÓ‰ Ë ˜ËÒÚ͇˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ËËÒÚÂχ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ Ó·ÎÂχ ê¯ÂÌËÂÉÔËÒ ÈÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË Ô‡ÒÛ‚‡ÚË‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl˜Ë˘ÂÌÌfl Í·ԇ̇, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ËËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛‡„‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl Page Page Page Page Page Page Page Page Deutsch Português Dansk Polski EÏÏËÓÈο ÌÍ‡ªÌҸ͇ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË Εγγ Επισκευ New Zealand USA