Braun SI 6265 English, Mögliche Probleme und deren Behebung, Description, Before starting off

Page 8

9)– 10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz anschließen und Temperatur auf «•••» einstellen.

11)– 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe erlischt, den Power-shot-Knopf viermal drücken, um zusätzlich mögliche Kalk- partikel zu entfernen. Netzstecker ziehen, die Bügelsohle abkühlen lassen und wie in Abschnitt «G» beschrieben, reinigen.

Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Dampfknopf benutzt werden.

JMögliche Probleme und deren Behebung

Problem Hilfe

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Tropfen treten

Dampfmengenregler zu-

aus der Bügel-

rückdrehen oder Dampf

sohle aus

ausschalten durch

 

Eindrücken des Dampf-

 

knopfes.

 

Power-shot-Knopf in

 

größeren Abständen

 

betätigen.

 

Höhere Temperaturein-

 

stellung wählen.

Kein Dampf

Dampfknopf drücken,

 

obere Position = Dampf

 

ein.

Dampfbildung

Wasserfüllstand prüfen,

lässt nach; kein

Anti-Kalk-Ventil reinigen

Dampf mehr

(siehe «F»).

Kalkpartikel

Entkalken der Dampf-

treten aus der

kammer, Power-shot-

Bügelsohle aus

Knopf 5 –10-mal

 

drücken (siehe «G»).

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Änderungen vorbehalten.

Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG und Niederspannung 73/23/EWG

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Ver- fügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.

English

Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun FreeStyle.

Notice: Remove the sole plate label, if any, before first use.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Important safeguards

Before using the iron, read the use instruc- tions completely. Keep the use instructions during the entire life of the iron.

Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the iron. Connect the iron to alternating current only.

Always unplug the iron before filling with water and make sure the steam button is in its lower position (steam off). Always pull the plug, not the cord. The cord should never come in contact with hot objects or with the hot sole plate.

Never immerse the iron in water or other liquids.

During ironing pauses, always place the iron upright on its heel rest. Unplug it when leaving the room, even if only for a short time.

Never pull out the steam button (3) during ironing.

Keep the iron away from children. Electric irons combine high temperatures and hot steam that could lead to burns.

Check the cord regularly for possible damage.

If the appliance (including cord) shows any defect, stop using it and take it to a Braun Service Centre for repair.

Faulty or unqualified repair work may cause accidents or injury to the user.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Description

1Spray nozzle

2Water tank opening

3Steam button

3a Steam regulator

4Spray button

5Power shot button

6Temperature selector

7Temperature pilot light

8Model 6595/6265 only: «auto-off» pilot light (automatic shut-off)

9Models 6590/6595 only: Textile Protector

B Before starting off

This iron is designed for tap water. If you have extremely hard water, we recommend to use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water. Fill the water tank to «max» marking. Never use distilled water exclusively. Do not add any additives (e.g. starch).

8

Image 8
Contents FreeStyle 00 800 27 28 64 CH 08 44 88 40901 11 61 808 20 00Max Steam On/off Power shot Spray Dry Vinegar or lemon juice Deutsch GerätebeschreibungInbetriebnahme BügelnAutomatische Abschaltung Textile ProtectorNach dem Bügeln Pflege und ReinigungMögliche Probleme und deren Behebung Important safeguardsEnglish DescriptionMaintenance and cleaning Cleaning the anticalc valveIroning After ironingDecalcifying/ anticalc system Trouble-shooting guideProblem Remedy Français Détails pratiquesLe repassage Précautions importantesFonction d’arrêt automatique RangementEntretien et nettoyage Nettoyage de la valve anti-calcaireProblème Solution Détartrage / système anti-calcaireGuide de dépannage Ne touchez pas la valve anti-calcaireEspañol DescripciónAntes de empezar PlanchadoDesconexión electrónica Después del planchadoConservación y limpieza Limpieza de la válvula anti-calProblemas y soluciones Problema SoluciónPortuguês DescriçãoAntes de começar Passagem a ferroDesligar electrónico Depois de engomarProblemas e soluções Problema SoluçãoConservação e limpeza Limpeza da válvula anti-calcárioItaliano DescrizionePrima di iniziare a stirare StiraturaManutenzione e pulizia Spegnimento automaticoDopo la stiratura Pulizia della valvola anticalcareNederlands Guida ad eventuali guastiBeschrijving Voor het in gebruik nemenStrijken Automatische uitschakelingNa het strijken Onderhoud en schoonmakenRichtlijnen voor het oplossen van problemen Het schoonmaken van het antikalkstaafjeOntkalken/ antikalksysteem Probleem OplossingDansk BeskrivelseFør De starter StrygningAutomatisk slukning Efter strygningenVedligeholdelse og rengøring Rensning af antikalk ventilenVejledning i problemløsning Problem LøsningNorsk Før du starter strykingenStryking Automatisk avstengingEtter stryking Vedlikehold og rengjøringFeilsøking Problem RådAvkalking/ antikalk system Svenska BeskrivningInnan du börjar att stryka Att strykaAutomatisk avstängning Efter strykningSkötsel och rengöring Rengöring av kalkuppsamlarenSuomi FelsökningsguideLaitteen osat Ennen käyttöönottoaHuolto ja puhdistus SilittäminenSilityksen jälkeen Kalkinpoistoventtiilin puhdistus Kalkinpoisto KalkinpoistojärjestelmäOngelmatilanteet ja niiden ratkaisut Ongelma RatkaisuPolski Opis urzàdzeniaPraktyczne wskazówki PrasowanieAutomatyczny wy∏àcznik Textile ProtectorPrzechowywanie ˝elazka Piel´gnacja i czyszczenieWykrywanie i usuwanie awarii PopisNeÏ zaãnete Ïehlit ÎehleníAutomatické vypnutí Po ÏehleníProblémy pfii Ïehlení Âi‰tûní odvápÀovacího ventiluOdvapÀování «OdvapÀovací systém» Îehlenie Popis prístrojaPred t˘m ako zaãnete ÏehliÈ Automatické vypnutie ÚdrÏba a ãistenieÂistenie odvápÀovacieho ventilu Systém odvápÀovaniaMagyar Problémy pri ÏehleníKészülék részei Bekapcsolás elŒttVasalás Automatikus kikapcsolásVasalást követŒen Karbantartás és tisztításProblémamegoldási útmutató VízkŒtelenítŒ szelep tisztításaVízkŒtelenítŒ rendszer Türkçe TanımlamalarCihaz∂n∂z∂ Çal∂µt∂rmadan Önce ÜtülemeOtomatik Kapanma Ütülemeden SonrasıBakım ve Temizlik Kireçlenmeyi Önleyici Valf∂n TemizlenmesiProblem Çözüm EλληνικÜtünüzün Buhar Sisteminde Ç∂kabilecek Sorunlar ΠεριγραΠριν την ΣιδΜετ Συντ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ß·Ïß›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ‡ÛÙËÌ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·Πρ Αντιµετ Απ ΚαθαρÉ·ÊÂÌË ÉÔËÒ‡ÌËÂÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ÌıÓ‰ Ë ˜ËÒÚ͇˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ËËÒÚÂχ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ Ó·ÎÂχ ê¯ÂÌËÂÉÔËÒ ÈÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË Ô‡ÒÛ‚‡ÚË‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl˜Ë˘ÂÌÌfl Í·ԇ̇, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ËËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛‡„‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl Page Page Page Page Page Page Page Page Deutsch Português Dansk Polski EÏÏËÓÈο ÌÍ‡ªÌҸ͇ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË Εγγ Επισκευ New Zealand USA