Braun SI 6130, SI 6265 manual Ironing, After ironing, Maintenance and cleaning, Automatic shut-off

Page 9

Keep the iron in the upright position and connect it to the mains. Select the tem- perature according to the ironing guide on the heel rest of the iron or on the label in your garments.

The temperature pilot light (7) goes off, when the desired temperature is reached (after approx. 1 minute).

C Ironing

1 Steam on/off

For steam ironing, the temperature selector

(6)must be set within the red range. Press the steam button (3) to start the steam mode.

steam on

steam off

With the steam button in its upper position (steam on), turn the steam regulator (3a) to adjust the steam quantity.

We recommend a medium steam setting for all normal ironing. Only when ironing linen, thick cotton or similar fabrics we recommend the maximum steam setting.

Preconditioning

(not with model SI 6120)

Steam develops also horizontally at the front area of the sole plate. This precondi- tions the textiles by «pre-steaming», thus making ironing easier.

Be careful – steam comes out laterally.

2Power shot

Prior to use, press the power shot button

(5) 3 to 4 times to activate it. Press the power shot button in intervals of at least 5 seconds.

Power shot can be activated when dry ironing. However, the temperature selector has to be set in the range between «•••» and «max». The power shot function can also be used in the vertical position for steaming hanging clothes (not with model SI 6120).

3Spray function

Press the spray button (4).

4Dry ironing

Turn the steam mode off by pressing the steam button (3) so that it catches in the lower position.

The «auto-off» pilot light will flash when the automatic shut-off is activated.

This happens when the iron has rested …

horizontally on its sole plate for about 30 seconds or

vertically on its heel rest for about 8/15 minutes.

To turn on the iron again, just move it. When the «auto-off» pilot light stops flashing, the electrical power is on again. The automatic shut-off will be activated approximately 2 minutes after the iron is plugged into a socket.

E Textile Protector

(models 6590/6595 only)

Before attaching the Textile Protector (9) for the first time, iron approximately 2 minutes without the Textile Protector.

The Braun Textile Protector protects delicate fabrics from heat damage and makes it possible to iron most dark fabrics without an intermediate cloth. To check the reaction of your fabrics before you start ironing, we recommend that you iron a small section of material on the reverse side. With the Protector, you are able to iron delicate fabrics with the temperature setting «•••» or «max», so that you can use all steam functions your iron offers.

After having attached the Textile Protector, wait about 11/2 minutes before you start ironing. Always store your iron with the Textile Protector detached.

FAfter ironing

Unplug the iron and press the steam on/off button (3) so that it catches in its lower position (steam off).

To prolong the life of the iron, empty the water tank.

Store the cool iron in a dry place always standing on its heel rest.

GMaintenance and cleaning

To clean the sole plate, use steel wool. Then wipe the sole plate clean with a cloth. Never use a scouring pad, vinegar nor other chemicals. To clean the soft material of handle and power shot and spray buttons, use soapy water.

D Automatic shut-off

(model 6595/6265 only)

The auto-off mechanism causes a slight rattling noise during ironing. This is normal and in no case indicates a fault of the iron.

H Cleaning the anticalc valve

The iron’s anticalc valve is located at the lower end of the steam button (3). It has to be decalcified regularly (e.g. when the steam development is insufficient).

Proceed as follows:

9

Image 9
Contents FreeStyle CH 08 44 88 40 00 800 27 28 64901 11 61 808 20 00Max Steam On/off Power shot Spray Dry Vinegar or lemon juice Gerätebeschreibung DeutschInbetriebnahme BügelnTextile Protector Automatische AbschaltungNach dem Bügeln Pflege und ReinigungImportant safeguards Mögliche Probleme und deren BehebungEnglish DescriptionCleaning the anticalc valve Maintenance and cleaningIroning After ironingTrouble-shooting guide Problem RemedyDecalcifying/ anticalc system Détails pratiques FrançaisLe repassage Précautions importantesRangement Fonction d’arrêt automatiqueEntretien et nettoyage Nettoyage de la valve anti-calcaireDétartrage / système anti-calcaire Problème SolutionGuide de dépannage Ne touchez pas la valve anti-calcaireDescripción EspañolAntes de empezar PlanchadoDespués del planchado Desconexión electrónicaConservación y limpieza Limpieza de la válvula anti-calProblema Solución Problemas y solucionesPortuguês DescriçãoPassagem a ferro Antes de começarDesligar electrónico Depois de engomarProblema Solução Problemas e soluçõesConservação e limpeza Limpeza da válvula anti-calcárioDescrizione ItalianoPrima di iniziare a stirare StiraturaSpegnimento automatico Manutenzione e puliziaDopo la stiratura Pulizia della valvola anticalcareGuida ad eventuali guasti NederlandsBeschrijving Voor het in gebruik nemenAutomatische uitschakeling StrijkenNa het strijken Onderhoud en schoonmakenHet schoonmaken van het antikalkstaafje Richtlijnen voor het oplossen van problemenOntkalken/ antikalksysteem Probleem OplossingBeskrivelse DanskFør De starter StrygningEfter strygningen Automatisk slukningVedligeholdelse og rengøring Rensning af antikalk ventilenProblem Løsning Vejledning i problemløsningNorsk Før du starter strykingenAutomatisk avstenging StrykingEtter stryking Vedlikehold og rengjøringProblem Råd Avkalking/ antikalk systemFeilsøking Beskrivning SvenskaInnan du börjar att stryka Att strykaEfter strykning Automatisk avstängningSkötsel och rengöring Rengöring av kalkuppsamlarenFelsökningsguide SuomiLaitteen osat Ennen käyttöönottoaSilittäminen Silityksen jälkeenHuolto ja puhdistus Kalkinpoisto Kalkinpoistojärjestelmä Kalkinpoistoventtiilin puhdistusOngelmatilanteet ja niiden ratkaisut Ongelma RatkaisuOpis urzàdzenia PolskiPraktyczne wskazówki PrasowanieTextile Protector Automatyczny wy∏àcznikPrzechowywanie ˝elazka Piel´gnacja i czyszczeniePopis Wykrywanie i usuwanie awariiÎehlení NeÏ zaãnete ÏehlitAutomatické vypnutí Po ÏehleníÂi‰tûní odvápÀovacího ventilu OdvapÀování «OdvapÀovací systém»Problémy pfii Ïehlení Popis prístroja Pred t˘m ako zaãnete ÏehliÈÎehlenie ÚdrÏba a ãistenie Automatické vypnutieÂistenie odvápÀovacieho ventilu Systém odvápÀovaniaProblémy pri Ïehlení MagyarKészülék részei Bekapcsolás elŒttAutomatikus kikapcsolás VasalásVasalást követŒen Karbantartás és tisztításVízkŒtelenítŒ szelep tisztítása VízkŒtelenítŒ rendszerProblémamegoldási útmutató Tanımlamalar TürkçeCihaz∂n∂z∂ Çal∂µt∂rmadan Önce ÜtülemeÜtülemeden Sonrası Otomatik KapanmaBakım ve Temizlik Kireçlenmeyi Önleyici Valf∂n TemizlenmesiEλληνικ Problem ÇözümÜtünüzün Buhar Sisteminde Ç∂kabilecek Sorunlar ΠεριγραΣιδ Πριν τηνΣυντ Μετ·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ß·Ïß›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ‡ÛÙËÌ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·Απ Καθαρ Πρ ΑντιµετÉÔËÒ‡ÌË ÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËڸɷÊÂÌË ÌıÓ‰ Ë ˜ËÒÚ͇ ÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ËËÒÚÂχ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌˠʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏÈÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË Ô‡ÒÛ‚‡ÚË ÉÔËÒ‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌflÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl˜Ë˘ÂÌÌfl Í·ԇ̇, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ËËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ͇θˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛‡„‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl Page Page Page Page Page Page Page Page Deutsch Português Dansk Polski EÏÏËÓÈο ÌÍ‡ªÌҸ͇ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË Εγγ Επισκευ New Zealand USA