Pioneer MJ-L77 operating instructions Uso del sistema di menu, Die MD-MenŸfunktionen

Page 70

Nutzung des MenŸsystems

Der Zugriff auf die weniger häufig benötigten Funktionen des XC-L77 erfolgt über das Menüsystem. Die einzelnen Systemkomponenten (CD-Spieler, Tuner, Cassettendeck, externe Komponente und der vorliegende MD-Recorder) verfügen zwar jeweils über eigene Menüoptionen, aber alle werden über die MENU- Taste aufgerufen.

Beim Drücken von MENU erscheint die erste Menüoption für die aktuell aktivierte Komponente. Durch Drücken von Ýkönnen Sie die nächste Option anzeigen lassen oder die vorhergehende durch Drücken von $. Die Menüs werden zyklisch durchlaufen, so daß am Ende durch Drücken von Ýwieder auf die erste Menüzeile zurückgesprungen wird.

Zur Wahl der aktuell angezeigten Menüoption drücken Sie die SET- Taste. Dadurch gelangen Sie zu einem „Untermenü“, das u.U. lediglich aus zwei Einstellungen (z.B. Ein-/Ausschalten eines Parameters) besteht oder aber mehrere Wahlmöglichkeiten bietet. In jedem Fall erfolgt die Wahl zwischen den verschiedenen Optionen zunächst mit den Tasten $und Ýund dann durch Drücken von SET.

Bei Fehleingaben im Menüsystem drücken Sie einfach &, um die Eingabe rückgängig zu machen und das Menü zu verlassen.

Die MD-MenŸfunktionen

†ber die MenŸ-Taste haben Sie Zugriff auf die folgenden Wiedergabefunktionen:

PROGRAM - Festlegung der Abspielreihenfolge der Titel auf einer MD (Programmierung) (Seite 23)

RANDOM - Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge (Seite 26)

REPEAT - Wiederholung des aktuellen Titels oder der gesamten MD (Seite 24)

†ber die MenŸ-Taste haben Sie Zugriff auf die folgenden Aufnahmefunktionen:

AUTO MARK - Festlegung eines Titelanfangs (Seite 27)

INPUT SELECT - Wahl des Überspielens entweder über

Analogeingang oder Digitaleingang (Seite 29)

RECORD MODE - Festlegung von regulärer Stereo- oder Langspiel- Monoaufnahme (Seite 28)

†ber die MenŸ-Taste haben Sie Zugriff auf die folgenden Editierfunktionen:

ALL ERASE - Löschen aller Titel auf eines MD (Seite 43)

COMBINE - Zusammenfassung von zwei separaten Titeln zu einem einzigen neuen Titel (Seite 39)

DISC NAME - Benennung mit einem Namen, der beim Einlegen der MD auf dem Display erscheint (Seite 35).

DIVIDE - Aufteilung eines einzelnen Titels in zwei separate Titel (Seite 38)

MOVE - Umnumerierung von Titeln (Seite 40)

PROGRAM MOVE - Umordnung von Titel gemäß dem

Titelprogramm (Seite 42)

22

Uso del sistema di menu

L’accesso a molte delle funzioni dello XC-L77 più comunemente utilizzate avviene tramite un sistema di menu. Ciascun componente (lettore CD, sintonizzatore, piastra a cassette, apparecchio ausiliario e questo registratore di minidisc) ha un suo insieme di opzioni di menu, ma l’accesso a tutte queste opzioni avviene mediante il tasto MENU.

La pressione di MENU visualizza la prima opzione del menu per il componente attualmente utilizzato. È possibile visualizzare l’opzione successiva premendo Ý, o quella precedente premendo $. I menu sono a “ciclo continuo”, pertanto una volta giunti alla fine della lista, premendo di nuovo Ýè possibile ritornare alla prima voce.

Per selezionare l’opzione del menu attualmente visualizzata, premere il tasto SET. Questa operazione conduce spesso ad un menu secondario, che può essere costituito semplicemente da due impostazioni (come l’attivazione o la disattivazione di qualche funzione), o può avere più opzioni. In entrambi i casi, scegliere una delle varie opzioni con i tasti

$e Ý, e selezionarla premendo SET.

Se si commette un errore mentre si è nel sistema di menu, basta premere & per annullare ed uscire.

Funzioni del menu per il registratore di minidisc

Le funzioni di riproduzione cui si accede mediante il tasto MENU sono:

PROGRAM - Per specificare l’ordine delle piste di un disco (pagina 23)

RANDOM - Per fare in modo che il registratore di minidisc riproduca le piste in ordine casuale (pagina 26)

REPEAT - Per impostare la riproduzione a ripetizione per la pista o il disco attuali (pagina 24)

Le funzioni di registrazione cui si accede mediante il tasto MENU sono:

AUTO MARK - Per specificare quando deve essere creata una nuova pista (pagina 27)

INPUT SELECT - Per selezionare la registrazione tramite l’ingresso analogico o l’ingresso digitale (pagina 29)

RECORD MODE - Per specificare la registrazione in stereo normale, o la registrazione prolungata in monoaurale (pagina 28)

Le funzioni di montaggio cui si accede mediante il tasto MENU sono:

ALL ERASE - Per cancellare tutte le piste su un disco (pagina 43)

COMBINE - Per unire due piste in un’unica pista (pagina 39)

DISC NAME - Per assegnare un nome ad un disco che viene visualizzato quando quel disco viene inserito nell’apparecchio (pagina 35)

DIVIDE - Per dividere una singola pista in due piste separate (pagina 38)

MOVE - Per assegnare ad un pista del disco un nuovo numero di pista (pagina 40)

PROGRAM MOVE - Per cambiare l’ordine delle piste secondo l’ordine della riproduzione programmata (pagina 42)

Ge/It

Image 70
Contents MJ-L77 Class Laser Product Contents SommaireOpening the Box Ouverture du carton dÕemballagePropos des minidisques About MinidiscsUse in an excessively dusty or damp environment Handling MDs Different kinds of MD availableDiffŽrents types de MD proposŽs Manipulation des MDProtŽger un MD contre un effacement accidentel Avoiding accidental erasureAnalog and digital recording Enregistrement analogique et numŽriqueCopying restrictions Limitations de la reproductionAbout the Table of Contents About MD System LimitationsPropos des limitations du systme MD Propos du SommaireSymptme Limitation du systme MD System Connecting to the Rest Raccordement ˆ la chaneTape deck ribbon cord to the MD recorder Controls & Display Commandes et afficheur Ribbon cordsFente dÕinsertion du MD MD loading slotCharacter display Afficheur de caractresPlaying an MD Lecture dÕun MDTo stop playback, press Press the MD button to start playbackTo fast-reverse or fast-forward, press and hold $ or Ý To eject the disc, pressChanging the Display Changement dÕaffichageIntroduction ˆ lÕenregistrement de MD When recording an MDIntroduction to Recording MDs Pendant lÕenregistrement dÕun MDAutomatically Recording a Enregistrement automatique dÕun CDPress CD to start the CD playing Appuyez sur CD pour mettre le lecteur CD en servicePress MD REC Appuyez sur MD RECPress &to make sure the tape is stopped Automatically Recording a TapeAppuyez sur &pour vous assurer que la cassette est arrêtée Press Tape to start the Tape playing Appuyez sur Tape pour commencer la lecture de la cassetteMD menu functions Using the Menu SystemUtilisation du systme de menus Les fonctions du menu MDPress Menu and select Program Programming the Track OrderProgrammation de lÕordre des plages Appuyez sur Menu et sŽlectionnezPlaying Things Again RŽpŽtition de plagesStart playback Select a repeat modeSŽlectionnez un mode de rŽpŽtition Commencez la lecturePlayback begins automatically Playing Tracks at RandomLecture alŽatoire de plages La lecture commence automatiquementNumbering Tracks Recording OptionsOptions dÕenregistrement NumŽrotation des plagesRecording Extra Long Material Enregistrement extra-longSŽlection de lÕenregistrement par lÕentrŽe analogique Switch to Mono LP or Stereo SP using the $ and Ý buttonsSelecting Analog Input Recording Press Menu and select Input SELFaites les prŽparatifs pour lÕenregistrement Recording an Analog SourcePrepare for recording Selected Est sélectionnéPrepare the source for recording Switch to the source youre going to recordWhen youre done, press & to stop recording Press the MD button to start recordingSelect AUX Digital on the CD receiver Recording an External Digital SourceEnregistrement dÕune source numŽrique externe SŽlectionnez AUX numŽrique sur lÕampli-tuner CDEnregistrement sur un matŽriau inutile Recording Over Unwanted Material’enregistreur MD se met en pause d’enregistrement Appuyez sur SET pour confirmer Press SET to confirmSelect the source and prepare for recording Press MD to start recording if necessaryNaming a Disc About MD EditingPropos du montage de Titrage dÕun disquePress Menu and select Disc Name Make sure the disc is stoppedAssurez-vous que le disque est arrtŽ Appuyez sur Menu et sŽlectionnez Disc NameNaming a Track Titrage dÕune plageEnter a name for the track Dividing a Track into TwoDivision dÕune plage en deux Inscrivez le nom de la plageAppuyant sur SET Combining Two Tracks into OneCombinaiso de deux plages en une Le montage est terminéPress Menu and select Combine DŽplacement des plages dÕun disqueMoving Tracks on a Disc Confirm that you want to combine the tracksPress Menu and select Move Confirmez le dŽplacement de la plageSelect the track you want to move Confirm that you want to move the trackReordering Tracks on a Disc Changement de lÕordre des plages dÕun disqueErasing all tracks on a disc Erasing Tracks on a DiscEffacement des plages dÕun disque Effacement de toutes les plages dÕun disquePress Menu and select Erase Erasing individual tracksEffacement de plages particulires Confirmez lÕeffacement de la plageMake sure the disc is stopped Press Menu and select Undo Undoing a MistakeAnnulation dÕune erreur Appuyez sur Menu et sŽlectionnez UndoUnderstanding Error Messages Message Description ActionSignification des messages dÕerreur Troubleshooting Symptom Possible Causes RemedyGuide de dŽpannage Symptme Causes Possibles Mesure correctiveVorsicht Inhaltsverzeichnis IndiceApertura della scatola †berprŸfung des Lieferumfangs auf VollstŠndigkeitUmgang mit MDs Cenni sui minidiscDiversi tipi di MiniDisc disponibili Verschiedene Typen von MDsHandhabung von MDs Consigli Utili sullÕUtilizzo dei MiniDiscAnaloge und digitale Aufzeichnung Come proteggere un MiniDisc dalle cancellature accidentaliSchutz vor versehentlichem Lšschen einer MD Registrazione analogica e digitaleKopierbeschrŠnkungen Restrizioni sulla copaSymptom EinschrŠnkungen des MD-Systems EinschrŠnkungen des MD-SystemsCenni sul TOC indice del disco Problema Limitazioni del sistema del minidiscLimitazioni del sistema del minidisc Anschlu§ an das Ÿbrige System SistemaFunktionselemente und Comandi e display Anzeigen BandkabelFessura per lÕinserimento di minidisc MD-LadeschachtZeichenanzeige Tasto di riproduzione/pausaAbspielen von MDs Riproduzione di un minidiscZum Auswerfen der MD drŸcken Sie Starten Sie die Wiedergabe durch DrŸcken der MD-TasteZum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie Taste Premere il tasto MD per avviare la riproduzioneUmschalten der Displayanzeige Cambiamento della visualizzazioneBei Bespielen einer MD EinfŸhrung in das Bespielen von MDsIntroduzione alla registrazione di minidisc Quando si registra sul minidiscAutomatisches †berspielen von CD Registrazione automatica da un compact discPremere CD per avviare la riproduzione del compact disc Starten Sie durch DrŸcken von CD die CD-WiedergabePremere MD REC Anzeige, daß eine unbespielte MD eingelegt istRegistrazione automatica di un nastro Automatisches †berspielen von CassettenPremere &per accertarsi che il nastro sia fermo Premere Tape per avviare la riproduzione del nastro Starten Sie durch DrŸcken von Tape die CassettenwiedergabeDaraufhin startet die Aufnahme automatisch mit der Cassette Die MD-MenŸfunktionen Uso del sistema di menuFunzioni del menu per il registratore di minidisc Programmazione dellÕordine delle piste Programmierung der TitelreihenfolgeDrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie Wiederholen von Musikmaterial Riproduzione a ripetizioneSelezionare un modo di ripetizione WŠhlen Sie eine WiederholbetriebsartStarten Sie die Wiedergabe Avviare la riproduzionePremere Menu e selezionare Random Play Zufallswiedergabe von TitelnRiproduzione delle piste in ordine casuale Daraufhin setzt automatisch die Wiedergabe einNumerierung von Titeln AufnahmeoptionenOpzioni per la registrazione Numerazione delle pisteRegistrazione di materiale molto lungo Aufzeichnung von Ÿberlangem MaterialPassare a Mono LP o a Stereo SP usando i tasti $ e Ý Wahl der Aufnahme Ÿber AnalogeingangSelezione della registrazione tramite lÕingresso analogico Premere Menu e selezionare Input SELBereiten Sie die Aufnahme vor †berspielen von einer analogen SignalquelleRegistrazione di una fonte analogica Eseguire i preparativi per la registrazionePassare alla fonte da cui si desidera registrare Schalten Sie auf die zu Ÿberspielende Signalquelle umStarten Sie die Aufnahme durch DrŸcken der MD-Taste Preparare la fonte per la registrazioneWŠhlen Sie AUX Digital am CD- Receiver †berspielen von einer externen digitalen SignalquelleRegistrazione di una fonte digitale esterna Selezionare AUX Digital sul lettore CD/ ricevitoreRiprodurre la fonte se necessario Durante la registrazione †berschreiben unerwŸnschten MaterialsRegistrazione su materiale non desiderato Al termine, premere & per interrompere la registrazionePremere SET per confermare DrŸcken Sie SET zur BestŠtigungStarten Sie ggf. durch DrŸcken von MD die Aufnahme Premere MD per avviare la registrazione se necessarioBenennen von MDs Hinweise zum Editieren von MDsCenni sul montaggio di minidisc Assegnazione di un nome ad un discoAccertarsi che il disco sia fermo Vergewissern Sie sich, da§ die MD gestoppt istDrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie Disc Name Premere Menu e selezionare Disc NameWŠhlen Sie den zu benennenden Titel auf der MD Benennen von TitelnAssegnazione di un nome ad una pista Display mit dem vollständig eingegebenen NamenGeben Sie den Namen des Titels ein Unterteilen von TitelnDivisione di una pista in due Introdurre un nome per la pistaPremere Menu e selezionare Divide Kombinieren von TitelnSingola pista BestŠtigen Sie, da§ der Titel unterteilt werden sollPremere Menu e selezionare Combine Verschieben von TitelnSpostamento delle piste su un disco BestŠtigen Sie, da§ die Titel kombiniert werden sollenBestŠtigen Sie, da§ der Titel umgestellt werden soll WŠhlen Sie den Titel, dessen Position Sie umstellen wollenDrŸcken Sie Menu und wŠhlen Sie Move Selezionare la pista che si desidera spostareUmordnen von Titeln Cambiamento dellÕordine delle piste su un discoLšschen von Titeln Cancellazione delle piste su un discoCancellazione di tutte le piste del disco Lšschen aller Titel auf der MDLšschen einzelner Titel Cancellazione di singole pisteConfermare che si desidera cancellare la pista Premere Menu e selezionare EraseDrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie Undo Annullamento di erroriKorrektur von Fehlern Premere Menu e selezionare UndoFehlermeldungen und zugehšrige Abhilfema§nahmen Beschreibung Abhilfema§nahmeComprensione dei messaggi di errore Messaggio Descrizione Operazione da eseguireSymptom Mšgliche GrŸnde Lšsung FehlersucheSoluzione di Problemi Problema Causa SoluzionePOWER-CORD Caution Vorsicht MIT DEM Netzkabel Caratteristiche tecniche Technische DatenSpŽcifications