Pioneer MJ-L77 operating instructions Verschieben von Titeln, Spostamento delle piste su un disco

Page 88

1DrŸcken Sie die MD-Taste wŠhrend der Wiedergabe des hinteren Titels der beiden.

Daraufhin schaltet der Recorder auf Wiedergabepause. (Zu diesem Zweck können Sie auch Taste ^an der Frontplatte drücken.)

Kombinieren Sie ausschließlich direkt aufeinanderfolgende Titel. Bei der Kombination von Titel 3 und 4 schalten Sie auf Pause während der Wiedergabe von Titel 4.

Hinweis: Zur Kombination von zwei nicht direkt aufeinanderfolgenden Titeln müssen diese zunächst so verschoben werden, daß sie nebeneinander stehen; Näheres hierzu finden Sie weiter unten.

Das Display zeigt, daß Titel 4 gewählt ist. Titel 3 und 4 sind nach der Kombination zu einem einzigen Titel zusammengefaßt.

2DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie

COMBINE.

Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $und Ýum, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET.

1Durante la riproduzione della seconda delle due piste, premere il tasto MD.

Il registratore entra nel modo di pausa di riproduzione. (È possibile usare anche il tasto ^sul pannello anteriore per eseguire questa operazione.)

L’operazione di unione può essere eseguita soltanto con due piste consecutive, pertanto se si desidera unire le piste 3 e 4, porre l’apparecchio nel modo di pausa durante la riproduzione della pista 4.

Nota: Se si desidera unire due piste non consecutive, è necessario innanzitutto spostarne una in modo che venga a trovarsi vicino all’altra; fare riferimento alla sezione successiva per informazioni su questa operazione.

Il display indica che è stata selezionata la pista 4. Le piste 3 e 4 diventano un’unica pista dopo l’unione.

2Premere MENU e selezionare COMBINE.

Ricordare: Passare da un’opzione del menu ad un’altra usando i tasti $e Ý; selezionare un’opzione premendo SET.

3BestŠtigen Sie, da§ die Titel kombiniert werden sollen.

Drücken Sie SET zur Zusammenfassung der Titel oder CANCEL zum Annullieren des Editiervorgangs. Auf dem Display erscheint die Meldung COMPLETE, sobald die Editierung erfolgt ist.

3Confermare che si desidera unire le piste.

Premere SET per unire le piste, o CANCEL per annullare il montaggio. Il display visualizza COMPLETE dopo che il montaggio è stato eseguito.

Verschieben von Titeln

Obwohl Sie die programmierte Wiedergabefunktion anwenden können, um die Titel einer Disc in einer anderen Reihenfolge zu spielen, können Sie die Titelreihenfolge so ändern, daß die Disc permanent in einer anderen Reihenfolge gespielt wird (selbstverständlich nur so lange, bis Sie die Titelreihenfolge wieder ändern). Diese Umstellfunktion ist vielleicht die schnellste Möglichkeit, um einen oder zwei Titel an eine andere Stelle auf der Disc zu setzen. Falls Sie die Reihenfolge aller Titel auf einer Disc ändern möchten, verwenden Sie am besten die Umordnungsfunktion, die auf Seite 42 unter Umordnen von Titeln beschrieben wird.

40

Spostamento delle piste su un disco

Malgrado sia sempre possibile ricorrere alla funzione di riproduzione programmata, che consente di riprodurre le tracce di un Minidisc seguendo un ordine diverso da quello ‘normale’, è altresì possibile modificare l’ordine stesso delle tracce, in modo da cambiare permanentemente l’ordine di riproduzione delle tracce (sempre che, naturalmente, l’ordine delle tracce non venga nuovamente modificato). Se si desidera cambiare la posizione di una o due tracce di un MiniDisc, è questa probabilmente la funzione più immediata per riuscirvi; viceversa, se si desidera veramente cambiare l’intero ordine di riproduzione delle tracce di un disco, allora la funzione più adatta è quella del Riordino delle Tracce, descritta a la pagina 42, nel paragrafo dal titolo ‘Cambiamento dell’ordine delle piste su un disco’.

Ge/It

Image 88
Contents MJ-L77 Class Laser Product Contents SommaireOpening the Box Ouverture du carton dÕemballagePropos des minidisques About MinidiscsUse in an excessively dusty or damp environment Different kinds of MD available DiffŽrents types de MD proposŽsHandling MDs Manipulation des MDAvoiding accidental erasure Analog and digital recordingProtŽger un MD contre un effacement accidentel Enregistrement analogique et numŽriqueCopying restrictions Limitations de la reproductionAbout the Table of Contents About MD System LimitationsPropos des limitations du systme MD Propos du SommaireSymptme Limitation du systme MD System Connecting to the Rest Raccordement ˆ la chaneTape deck ribbon cord to the MD recorder Controls & Display Commandes et afficheur Ribbon cordsMD loading slot Character displayFente dÕinsertion du MD Afficheur de caractresPlaying an MD Lecture dÕun MDPress the MD button to start playback To fast-reverse or fast-forward, press and hold $ or ÝTo stop playback, press To eject the disc, pressChanging the Display Changement dÕaffichageWhen recording an MD Introduction to Recording MDsIntroduction ˆ lÕenregistrement de MD Pendant lÕenregistrement dÕun MDAutomatically Recording a Enregistrement automatique dÕun CDAppuyez sur CD pour mettre le lecteur CD en service Press MD RECPress CD to start the CD playing Appuyez sur MD RECPress &to make sure the tape is stopped Automatically Recording a TapeAppuyez sur &pour vous assurer que la cassette est arrêtée Press Tape to start the Tape playing Appuyez sur Tape pour commencer la lecture de la cassetteUsing the Menu System Utilisation du systme de menusMD menu functions Les fonctions du menu MDProgramming the Track Order Programmation de lÕordre des plagesPress Menu and select Program Appuyez sur Menu et sŽlectionnezPlaying Things Again RŽpŽtition de plagesSelect a repeat mode SŽlectionnez un mode de rŽpŽtitionStart playback Commencez la lecturePlaying Tracks at Random Lecture alŽatoire de plagesPlayback begins automatically La lecture commence automatiquementRecording Options Options dÕenregistrementNumbering Tracks NumŽrotation des plagesRecording Extra Long Material Enregistrement extra-longSwitch to Mono LP or Stereo SP using the $ and Ý buttons Selecting Analog Input RecordingSŽlection de lÕenregistrement par lÕentrŽe analogique Press Menu and select Input SELRecording an Analog Source Prepare for recordingFaites les prŽparatifs pour lÕenregistrement Selected Est sélectionnéSwitch to the source youre going to record When youre done, press & to stop recordingPrepare the source for recording Press the MD button to start recordingRecording an External Digital Source Enregistrement dÕune source numŽrique externeSelect AUX Digital on the CD receiver SŽlectionnez AUX numŽrique sur lÕampli-tuner CDEnregistrement sur un matŽriau inutile Recording Over Unwanted Material’enregistreur MD se met en pause d’enregistrement Press SET to confirm Select the source and prepare for recordingAppuyez sur SET pour confirmer Press MD to start recording if necessaryAbout MD Editing Propos du montage deNaming a Disc Titrage dÕun disqueMake sure the disc is stopped Assurez-vous que le disque est arrtŽPress Menu and select Disc Name Appuyez sur Menu et sŽlectionnez Disc NameNaming a Track Titrage dÕune plageDividing a Track into Two Division dÕune plage en deuxEnter a name for the track Inscrivez le nom de la plageCombining Two Tracks into One Combinaiso de deux plages en uneAppuyant sur SET Le montage est terminéDŽplacement des plages dÕun disque Moving Tracks on a DiscPress Menu and select Combine Confirm that you want to combine the tracksConfirmez le dŽplacement de la plage Select the track you want to movePress Menu and select Move Confirm that you want to move the trackReordering Tracks on a Disc Changement de lÕordre des plages dÕun disqueErasing Tracks on a Disc Effacement des plages dÕun disqueErasing all tracks on a disc Effacement de toutes les plages dÕun disqueErasing individual tracks Effacement de plages particuliresPress Menu and select Erase Confirmez lÕeffacement de la plageUndoing a Mistake Annulation dÕune erreurMake sure the disc is stopped Press Menu and select Undo Appuyez sur Menu et sŽlectionnez UndoUnderstanding Error Messages Message Description ActionSignification des messages dÕerreur Troubleshooting Symptom Possible Causes RemedyGuide de dŽpannage Symptme Causes Possibles Mesure correctiveVorsicht Inhaltsverzeichnis IndiceApertura della scatola †berprŸfung des Lieferumfangs auf VollstŠndigkeitUmgang mit MDs Cenni sui minidiscVerschiedene Typen von MDs Handhabung von MDsDiversi tipi di MiniDisc disponibili Consigli Utili sullÕUtilizzo dei MiniDiscCome proteggere un MiniDisc dalle cancellature accidentali Schutz vor versehentlichem Lšschen einer MDAnaloge und digitale Aufzeichnung Registrazione analogica e digitaleKopierbeschrŠnkungen Restrizioni sulla copaSymptom EinschrŠnkungen des MD-Systems EinschrŠnkungen des MD-SystemsCenni sul TOC indice del disco Problema Limitazioni del sistema del minidiscLimitazioni del sistema del minidisc Anschlu§ an das Ÿbrige System SistemaFunktionselemente und Comandi e display Anzeigen BandkabelMD-Ladeschacht ZeichenanzeigeFessura per lÕinserimento di minidisc Tasto di riproduzione/pausaAbspielen von MDs Riproduzione di un minidiscStarten Sie die Wiedergabe durch DrŸcken der MD-Taste Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie TasteZum Auswerfen der MD drŸcken Sie Premere il tasto MD per avviare la riproduzioneUmschalten der Displayanzeige Cambiamento della visualizzazioneEinfŸhrung in das Bespielen von MDs Introduzione alla registrazione di minidiscBei Bespielen einer MD Quando si registra sul minidiscAutomatisches †berspielen von CD Registrazione automatica da un compact discStarten Sie durch DrŸcken von CD die CD-Wiedergabe Premere MD RECPremere CD per avviare la riproduzione del compact disc Anzeige, daß eine unbespielte MD eingelegt istRegistrazione automatica di un nastro Automatisches †berspielen von CassettenPremere &per accertarsi che il nastro sia fermo Premere Tape per avviare la riproduzione del nastro Starten Sie durch DrŸcken von Tape die CassettenwiedergabeDaraufhin startet die Aufnahme automatisch mit der Cassette Die MD-MenŸfunktionen Uso del sistema di menuFunzioni del menu per il registratore di minidisc Programmazione dellÕordine delle piste Programmierung der TitelreihenfolgeDrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie Wiederholen von Musikmaterial Riproduzione a ripetizioneWŠhlen Sie eine Wiederholbetriebsart Starten Sie die WiedergabeSelezionare un modo di ripetizione Avviare la riproduzioneZufallswiedergabe von Titeln Riproduzione delle piste in ordine casualePremere Menu e selezionare Random Play Daraufhin setzt automatisch die Wiedergabe einAufnahmeoptionen Opzioni per la registrazioneNumerierung von Titeln Numerazione delle pisteRegistrazione di materiale molto lungo Aufzeichnung von Ÿberlangem MaterialWahl der Aufnahme Ÿber Analogeingang Selezione della registrazione tramite lÕingresso analogicoPassare a Mono LP o a Stereo SP usando i tasti $ e Ý Premere Menu e selezionare Input SEL†berspielen von einer analogen Signalquelle Registrazione di una fonte analogicaBereiten Sie die Aufnahme vor Eseguire i preparativi per la registrazioneSchalten Sie auf die zu Ÿberspielende Signalquelle um Starten Sie die Aufnahme durch DrŸcken der MD-TastePassare alla fonte da cui si desidera registrare Preparare la fonte per la registrazione†berspielen von einer externen digitalen Signalquelle Registrazione di una fonte digitale esternaWŠhlen Sie AUX Digital am CD- Receiver Selezionare AUX Digital sul lettore CD/ ricevitore†berschreiben unerwŸnschten Materials Registrazione su materiale non desideratoRiprodurre la fonte se necessario Durante la registrazione Al termine, premere & per interrompere la registrazioneDrŸcken Sie SET zur BestŠtigung Starten Sie ggf. durch DrŸcken von MD die AufnahmePremere SET per confermare Premere MD per avviare la registrazione se necessarioHinweise zum Editieren von MDs Cenni sul montaggio di minidiscBenennen von MDs Assegnazione di un nome ad un discoVergewissern Sie sich, da§ die MD gestoppt ist DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie Disc NameAccertarsi che il disco sia fermo Premere Menu e selezionare Disc NameBenennen von Titeln Assegnazione di un nome ad una pistaWŠhlen Sie den zu benennenden Titel auf der MD Display mit dem vollständig eingegebenen NamenUnterteilen von Titeln Divisione di una pista in dueGeben Sie den Namen des Titels ein Introdurre un nome per la pistaKombinieren von Titeln Singola pistaPremere Menu e selezionare Divide BestŠtigen Sie, da§ der Titel unterteilt werden sollVerschieben von Titeln Spostamento delle piste su un discoPremere Menu e selezionare Combine BestŠtigen Sie, da§ die Titel kombiniert werden sollenWŠhlen Sie den Titel, dessen Position Sie umstellen wollen DrŸcken Sie Menu und wŠhlen Sie MoveBestŠtigen Sie, da§ der Titel umgestellt werden soll Selezionare la pista che si desidera spostareUmordnen von Titeln Cambiamento dellÕordine delle piste su un discoCancellazione delle piste su un disco Cancellazione di tutte le piste del discoLšschen von Titeln Lšschen aller Titel auf der MDCancellazione di singole piste Confermare che si desidera cancellare la pistaLšschen einzelner Titel Premere Menu e selezionare EraseAnnullamento di errori Korrektur von FehlernDrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie Undo Premere Menu e selezionare UndoFehlermeldungen und zugehšrige Abhilfema§nahmen Beschreibung Abhilfema§nahmeComprensione dei messaggi di errore Messaggio Descrizione Operazione da eseguireSymptom Mšgliche GrŸnde Lšsung FehlersucheSoluzione di Problemi Problema Causa SoluzionePOWER-CORD Caution Vorsicht MIT DEM Netzkabel Caratteristiche tecniche Technische DatenSpŽcifications