Indesit VIA 640 C manual Précautions et conseils, Sécurité générale, Mise au rebut, Utilisation

Page 20

Précautions et conseils

￿Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément FR aux normes internationales de sécurité. Ces consignes

de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.

Cet appareil est conforme aux Directives

Communautaires suivantes :

-2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives

-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité

électromagnétique) et modifications successives

-93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.

Sécurité générale

￿S’assurer que la prise d’air à travers la grille du ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à encastrer exige en effet une bonne aération pour le refroidissement des composants électroniques.

￿L’installation d’une table de cuisson à induction au- dessus d’un réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au- dessus d’un lave-linge (vibrations) est vivement déconseillée. L’espace indispensable à la ventilation des éléments électroniques serait en effet insuffisant.

• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.

• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.

• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou les pieds mouillés ou humides.

• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Ne pas utiliser la table comme plan de dépose ou comme planche à découper.

• Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement l’appareil du réseau électrique et s’adresser à un centre d’assistance technique.

• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers touche à des parties chaudes de la table de cuisson.

• Ne pas oublier que la température des foyers reste assez élevée pendant trente minutes au moins

après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un voyant (voir Mise en marche et

Utilisation).

Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, au film plastique et au papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent d’endommager gravement la table.

S’assurer que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident.

Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.

N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.

Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.

Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre implant médical actif :

La table est conforme à toutes les réglementations en matière d’interférences électromagnétiques. Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à ne pas provoquer d’interférences à d’autres appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci soient également conformes aux réglementations susmentionnées.

La table induction génère des champs électromagnétiques à courte portée.

Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la table de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué conformément à la réglementation en vigueur.

A ce propos, nous ne pouvons assurer que la conformité de notre produit. Pour tous renseignements quant à la conformité ou à des problèmes éventuels d’incompatibilité, prière de s’adresser à son médecin traitant ou au fabricant du pacemaker.

S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.

Mise au rebut

Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.

La directive européenne 2002/96/CE relative aux

déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.

20

Image 20
Contents Istruzioni per l’uso Installazione PosizionamentoIncasso AerazioneCollegamento elettrico FissaggioCollegamento monofase Altri tipi di collegamentoDescrizione dell’apparecchio Pannello di controlloAvvio e utilizzo Ilcontaminuti Blocco dei comandiSpegnimento del piano cottura Modalità demoDispositivi di sicurezza Consigli pratici per la cottura Cotturaa FuocovivoPrecauzioni e consigli Sicurezza generaleSmaltimento Il piano come superficie di appoggio, né come tagliereManutenzione e cura Escludere la corrente elettricaPulire l’apparecchio Smontare il pianoDescrizione tecnica dei modelli Mode d’emploi Aération InstallationPositionnement Raccordement électrique 400V 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50 HzDescription de l’appareil Tableau de bordMise en marche et utilisation Verrouillage des commandes Mode Démonstration demo Le minuteur Conseils d’utilisation de l’appareilLes sécurités Conseils utiles pour la cuisson Cuisson moyennePrécautions et conseils Sécurité généraleMise au rebut UtilisationNettoyage et entretien Mise hors tensionNettoyage de l’appareil Démontage de la tableDescription technique des modèles Operating Instructions HOBPositioning Electrical connection FixingDescription of the appliance Control panelStart-up and use Timer Switching off the hobDemo mode Practical advice on using the applianceSafety devices Practical cooking advice Precautions and tips General safetyDisposal 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendmentsCare and maintenance Switching the appliance offCleaning the appliance Disassembling the hobCooking zone Power W Technical description of the modelsBedienungsanleitung Aufstellung L ü f t u n gElektroanschluss Beschreibung Des Gerätes BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrauch Die Minutenuhr Sperre der SchaltelementeAusschalten des Kochfeldes „Demo-Mode VorführmodusSicherheitsvorrichtungen Praktische Back-/Brathinweise Entsorgung Vorsichtsmaßregeln und HinweiseAllgemeine Sicherheit Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzReinigung des Gerätes Demontage des KochfeldesTechnische Beschreibung der Modelle Manual de instrucciones Instalación ColocaciónConexión eléctrica Otros tipos de conexiónDescripción del aparato Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso El contador de minutos Bloqueo de los mandosApagado de la encimera Modalidad demoDispositivos de seguridad Consejos prácticos para la cocción Cocción a fuego FuerteEliminación Precauciones y consejosSeguridad general Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente ES eléctricaLimpiar el aparato Desmontar la encimeraDescripción técnica de los modelos Zonas de cocciónXerox Business Services