AKG Acoustics HT 4500 manual Fale ou cante no microfone

Page 103

3 Operação

No display aparece a seguinte indicação:

Se desejar salvar o valor ajustada, pressione brevemente o controle Setup. No display aparece o valor ajustado em dB, a indicação "GAIN" pisca.

Se não desejar salvar o valor ajustado, gire o controle Setup brevemente para direita ou para a esquerda. No display aparece "SAVE >-n<".

-Pressione brevemente o controle Setup. No display aparece o valor original em dB, a indicação "GAIN" pisca.

3.Pode reajustar a sensibilidade de entrada ao repetir as etapas 1 e 2.

4.Para comutar o emissor no modo LOCK, mantenha pressionado o controle Setup por ca. 2 segundos.

1.No menu Gain gire o controle Setup para a esquerda, até que apareça no display a se- guinte indicação:

2.Pressione brevemente o controle Setup. No display pisca a indicação ">tESt<"

3.Fale ou cante no microfone.

O emissor ajusta automaticamente a sensibilidade de entrada mais adequada.

O nível do sinal é indicado por linhas no display. O nível mais alto é indicado por uma linha espessa, que permanece no display por ca. 2 segundos.

4.Pressione brevemente o controle Setup.

No display aparece a indicação "SAVE >-Y<".

Se desejar salvar o valor ajustado, pressione brevemente o controle Setup. No display aparece o valor ajustado em dB, a indicação "GAIN" pisca.

Se não desejar salvar o valor ajustado, gire o controle Setup brevemente para direita ou para a esquerda. No display aparece "SAVE >-n<".

-Pressione brevemente o controle Setup. No display aparece o valor original em dB, a indicação "GAIN" pisca.

5.Pode reajustar a sensibilidade de entrada ao repetir as estapas 1 a 4.

6.Para comutar o emissor no modo LOCK, mantenha pressionado o controle Setup por ca. 2 segundos.

HT 4500

3.8.2 Ajuste automático

103

Image 103
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktiv Des Handsenders ausAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Inbetriebnahme Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Hinweis SymboleDie Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grün Siehe Fig ModusElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind HinweisInbetriebnahme Inbetriebnahme Anzeige LOCK-Modus wieder einGeräuschen führen Jeden Sender und Empfänger die Frequenz neu einDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Wiederholen Den Setup-SchalterSchalter Che Wert in dB, die Anzeige Gain blinktSchalter betätigen Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktBetriebshinweise Im LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige LockDie Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten MikrofonSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Gramm unterhalb der Frequenzanzeige an AustauschenDass der Akku während des nächsten Auftritts leer wird ReinigungMehrkanalanlagen Bzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender herausFehlermeldungen Schalten FehlermeldungenFehlermeldung Behebung Err.JoG EinschaltenTrägerfrequenzbereiche Technische DatenUnd 835-862 MHz Table of Contents Safety Environment Safety and EnvironmentDescription Currently active value Battery capacity Measurement unitParameter to be adjusted Mute switch is active in all modesTures of these microphones StructionSetting Up Ceiver Setting UpLit green Set will start flashing Local regulation authoritySetting Up Setting Up Quency for each transmiter and receiver Push the setup switch brieflyWill be followed by Auto refer to section As follows UsingOperating Notes Frequency readout Refer to fig Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTer. The status LED 1 will change to red Refer to fig Transmitter. The status LED 1 will change to greenCleaning Error Messages Power to transmitter on Error MessagesEst AKG Service Center 790-820, 835-862 MHz Carrier frequency rangesSommaire Sécurité et environnement ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnement De commande Teur à mainIntroduction Fournitures d’origine Pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKGTion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vert Cepteur lorsque le signal audio est sur muetMain hors tension ON/OFF est en retraitEn mode Lock Appuyer brièvement sur la molette Mise en serviceModes Sélectionnée affichée en MHz ’émetteur est alors en mode Silent’entrée voir point LumeMenu Presets Mise en serviceSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en service Mise en service Appuyez un bref instant sur la molette Multicanaux CepteurRéglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Secondes environ. L’écran afficheMise en service Menu Gain Gain d’entrée en dB Mode LockEn mode LOCK, l’écran affiche Lock UtilisationTre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vert RemplacementMettez l’émetteur hors tension Microphone sur muetNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Plages de fréquences porteuses Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza Ambiente Sicurezza e ambienteDescrizione Smettitore manuale Della batteria in oreParametro da regolare Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioNiche Nel modo LockImportante Modi d’esercizio Premere a lungo l’interruttore SetupMessa in esercizio Avvertenza SimboliVedi fig Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloRadio Splay 2 si attivaIntermodulazione 1 Menù PresetDisattivazione PortanteMessa in esercizio Guente indicazione Terebbe forti rumori disturbanti SceltoCondi PeggiaSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Lore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggiaIndicazioni per l’esercizio Mente l’interruttore SetupMenù batteria Capacità Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verde Solo diminuendo il volumeDisattivate il trasmettitore Come silenziareQuenza nuova PuliziaImpianti pluri-canale Prossimo canale libero del gruppo di frequenze presceltoSetup Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFGetevi al vs. punto service Err.PrE Sibile prescegliere un Preset DelleReinserirlo dopo 10 secondi Indicazioni erroriErrore Rimedio Err.JoG Sinserire il trasmettitore e790-820 e 835-862 MHz Gamme delle frequenze portantiSeguridad y medio ambiente ÍndiceMedio ambiente Seguridad y medio ambienteSeguridad Braciones o a golpesIntroducción DescripciónDad de medición Elementos de mandoMiento del transmisor manual Véase fig De la pila en horasVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento Ajustada actualmente en MHz Sualizador 2 se enciendaEn verde Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor Cuencias seleccionadoRuidos de interferencia Hable o cante frente al micrófono Manera involuntaria Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosInstrucciones para el uso Capacidad de las pilas Conmutar entre losInstrucciones para el uso Del transmisor LimpiezaLador durante un período mayor Avisos de error Avisos de error Gamas de frecuencias portadoras Datos técnicos104 101102 103Segurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteDescrição Voluntário Mente 7 segundosComutador Mute está ativo em todos os modos de operação Descrição Pítulo OperaçãoImportante Ligar OperaçãoPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Portadora Trole SetupDesligar Ajustar a freqüênciaVeja capítulo 3.4.2 GinalGuinte indicação Lecionado Pressione brevemente o controle SetupCia novamente para cada emissor e receptor Fale ou cante no microfone Capacidade das pilhas Comutar entre os Instruções para o usoLED de controle 1 muda para verde Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe diagrama em barras De volume menorBP 4000 do emissor LimpezaPróxima apresentação Indicações de falha Cional CU Problema Resolver o problema Rec.AccIndicações de falha RegeneraçãoFaixas de freqüências portadoras EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1