AKG Acoustics HT 4500 manual Pulizia, Impianti pluri-canale, Quenza nuova

Page 70

4 Indicazioni per l’esercizio

4.5.4Coro 1. Non lasciate mai cantare più di due persone per microfono. di accompagnamento 2. Mantenete un angolo di incidenza del suono di massimo 35°.

Vedi fig. 6. Il microfono è molto insensibile al suono che entra di lato. Se i due vocalisti cantano

 

verso il microfono da un angolo maggiore di 35°, dovreste regolare il livello del canale

 

microfonico in modo tale che il pericolo di feedback diventerebbe troppo grande.

4.6 Impianti pluri-canale

• Se la ricezione su una delle frequenze è disturbata, cercate sul ricevitore, con l’aiuto

 

della regolazione automatica della frequenza (“FREQ” ->AUTO-> “CHANNEL”), il

 

prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto.

 

• Se non trovate nessun canale libero, scegliete sul ricevitore, con l’aiuto della regola-

 

zione automatica della frequenza (“FREQ” ->AUTO-> “GROUP”), un altro gruppo di

 

frequenze nello stesso Preset e scegliete per ogni trasmettitore e ricevitore una fre-

 

quenza nuova.

4.7Indicazioni per la cura delle batterie

1.Se non utilizzate il trasmettitore per più di una settimana, togliete le batterie rispettiva- mente l’accumulatore BP 4000 dal trasmettitore.

2.Abituatevi a caricare l’accumulatore BP 4000 per intero ogni volta che avete usato il trasmettitore per una o due ore. In questo modo evitate che che l’accumulatore si sca- richi durante il prossimo impiego.

3.Caricate l’accumulatore BP 4000 sempre per intero se lo tenete separato dal trasmet- titore. In tal modo la capacità dell’accumulatore rimane conservata più a lungo.

5 Pulizia

• Pulite le superfici del trasmettitore con un panno mòrbido umidificato di acqua.

70

HT 4500

Image 70
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Des Handsenders aus Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktivAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Hinweis Symbole Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen InbetriebnahmeHinweis Siehe Fig ModusElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind Die Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grünInbetriebnahme Inbetriebnahme LOCK-Modus wieder ein AnzeigeGeräuschen führen Jeden Sender und Empfänger die Frequenz neu einDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Che Wert in dB, die Anzeige Gain blinkt Den Setup-SchalterSchalter WiederholenIm LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige Lock Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktBetriebshinweise Schalter betätigenGramm unterhalb der Frequenzanzeige an Austauschen MikrofonSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestaltenBzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender heraus ReinigungMehrkanalanlagen Dass der Akku während des nächsten Auftritts leer wirdFehlermeldungen Einschalten FehlermeldungenFehlermeldung Behebung Err.JoG SchaltenTrägerfrequenzbereiche Technische DatenUnd 835-862 MHz Table of Contents Safety and Environment Safety EnvironmentDescription Mute switch is active in all modes Battery capacity Measurement unitParameter to be adjusted Currently active valueStruction Tures of these microphonesSetting Up Ceiver Setting UpLit green Local regulation authority Set will start flashingSetting Up Setting Up Quency for each transmiter and receiver Push the setup switch brieflyWill be followed by Auto refer to section Using As followsOperating Notes Transmitter. The status LED 1 will change to green Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTer. The status LED 1 will change to red Refer to fig Frequency readout Refer to figCleaning Error Messages Power to transmitter on Error MessagesEst AKG Service Center Carrier frequency ranges 790-820, 835-862 MHzSommaire Sécurité et environnement Pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG De commande Teur à mainIntroduction Fournitures d’origine ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnementON/OFF est en retrait Cepteur lorsque le signal audio est sur muetMain hors tension Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertEn mode Lock Appuyer brièvement sur la molette Mise en serviceModes Lume ’émetteur est alors en mode Silent’entrée voir point Sélectionnée affichée en MHzMenu Presets Mise en serviceSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en service Mise en service Secondes environ. L’écran affiche Multicanaux CepteurRéglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Appuyez un bref instant sur la moletteMise en service Utilisation Mode LockEn mode LOCK, l’écran affiche Lock Menu Gain Gain d’entrée en dBMicrophone sur muet RemplacementMettez l’émetteur hors tension Tre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vertNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniques Plages de fréquences porteusesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio Della batteria in oreParametro da regolare Smettitore manualeNel modo Lock NicheAvvertenza Simboli Premere a lungo l’interruttore SetupMessa in esercizio Importante Modi d’esercizioSplay 2 si attiva Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloRadio Vedi figPortante 1 Menù PresetDisattivazione IntermodulazioneMessa in esercizio Guente indicazione Scelto Terebbe forti rumori disturbantiLore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggia PeggiaSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n CondiIndicazioni per l’esercizio Mente l’interruttore SetupMenù batteria Capacità Come silenziare Solo diminuendo il volumeDisattivate il trasmettitore Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verdeProssimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto PuliziaImpianti pluri-canale Quenza nuovaSibile prescegliere un Preset Delle Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFGetevi al vs. punto service Err.PrE SetupSinserire il trasmettitore e Indicazioni erroriErrore Rimedio Err.JoG Reinserirlo dopo 10 secondiGamme delle frequenze portanti 790-820 e 835-862 MHzÍndice Seguridad y medio ambienteBraciones o a golpes Seguridad y medio ambienteSeguridad Medio ambienteDescripción IntroducciónDe la pila en horas Elementos de mandoMiento del transmisor manual Véase fig Dad de mediciónVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento Ajustada actualmente en MHz Sualizador 2 se enciendaEn verde Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor Cuencias seleccionadoRuidos de interferencia Hable o cante frente al micrófono Capacidad de las pilas Conmutar entre los Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosInstrucciones para el uso Manera involuntariaInstrucciones para el uso Del transmisor LimpiezaLador durante un período mayor Avisos de error Avisos de error Datos técnicos Gamas de frecuencias portadoras103 101102 104Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Voluntário Mente 7 segundosComutador Mute está ativo em todos os modos de operação Descrição Operação PítuloImportante Ligar OperaçãoPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Ajustar a freqüência Trole SetupDesligar PortadoraGinal Veja capítulo 3.4.2Guinte indicação Lecionado Pressione brevemente o controle SetupCia novamente para cada emissor e receptor Fale ou cante no microfone Instruções para o uso Capacidade das pilhas Comutar entre osDe volume menor Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe diagrama em barras LED de controle 1 muda para verdeBP 4000 do emissor LimpezaPróxima apresentação Indicações de falha Regeneração Problema Resolver o problema Rec.AccIndicações de falha Cional CUEspecificações Faixas de freqüências portadorasNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1