AKG Acoustics HT 4500 Elementos de mando, Miento del transmisor manual Véase fig, Dad de medición

Page 77

2 Descripción

 

 

 

 

 

 

 

1 LED de control: el LED de control bicolor indica los siguientes estados de funciona-

2.4.1 Elementos de mando

miento del transmisor manual:

Véase fig. 1.

Verde: La señal de salida de la cabeza del micrófono está dirigida al transmisor, el trans-

 

 

misor transmite la señal audio al receptor.

 

 

Rojo: En los siguientes casos el LED de control se ilumina en rojo:

 

 

-La señal audio está conectada en mudo. Como no obstante la frecuencia portadora se continua transmitiendo, no serán audibles en el receptor ruidos de disturbio al- guno.

-Las pilas y/o el acumulador está(n) agotado(as) en 60 minutos como máximo.

El LED de control se ilumina en rojo también después de la conexión de la alimen- tación de tensión, mientras que el transmisor ajusta la frecuencia portadora al valor memorizado. Cuando la señal audio no está conectada en mudo, el LED de control cambia a verde después del ajuste de la frecuencia.

-El display indica un aviso de error.

Oscuro: El transmisor se encuentra en el modo SILENT.

2Visualizador: el transmisor está equipado con un visualizador LC de cinco líneas:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre, grupo de frecuencia,

Visualizador alfanumérico del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

canal (solamente en el menú

valor ajustado o de la capacidad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Preset)

de la pila en horas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Estado de funcionamiento, uni-

Capacidad de la pila o nivel audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dad de medición

 

 

 

 

 

 

 

como diagrama de barras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parámetro a ajustar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El visualizador indica todos los parámetros del transmisor manual:

-frecuencia portadora en MHz o como canal del grupo de frecuencias

-nivel audio de entrada

-estado de carga de la pila y período de tiempo de trabajo restante

-avisos de error

-menús de ajuste: menú de frecuencia, menú de preset, menú Gain

La iluminación de fondo del visualizador se enciende siempre cuando Usted acciona el conmutador Setup y se apaga automáticamente después de aprox. 10 segundos.

3 Tecla ON/OFF: al pulsar brevemente (unos 0,6 segundos) la tecla ON/OFF se enciende

Véase fig. 1.

el suminstro de corriente del transmisor manual. Al mismo tiempo se activan el display

 

(2) y el LED de control (1). Después de unos 7 segundos el transmisor está listo para el

 

servicio.

 

Al pulsar largamente (unos 2 segundos) la tecla ON/OFF se apaga el suminstro de co-

 

rriente del transmisor manual.

 

Como protección contra un accionamiento involuntario la tecla ON/OFF está agrupada

 

de manera empotrada.

 

4 Conmutador MUTE: conecta la señal audio en mudo cuando Usted empuja el conmu-

 

tador hacia afuera (flecha). El LED de control (1) cambia a rojo. Como la alimentación de

 

tensión y la frecuencia portadora permanecen conectadas, no serán audibles ruidos de

 

disturbio alguno en el receptor cuando la señal audio está conectada en mudo.

 

Para volver a encender la señal audio empuje el conmutador MUTE hacia adentro (hacia

 

la tecla ON/OFF). El LED de control (1) cambia a verde.

 

El conmutador MUTE está activado en todos los modos de funcionamiento.

 

5 Contactos de carga: los contactos de carga agrupados de manera empotrada le faci-

 

litan cargar el acumulador AKG opcional BP 4000 a través del cargador CU 4000 sin-

 

tener que quitar el acumulador del compartimiento de las pilas.

 

HT 4500

77

Image 77
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktiv Des Handsenders ausAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Setup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenHinweis Symbole InbetriebnahmeElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind Siehe Fig ModusHinweis Die Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grünInbetriebnahme Inbetriebnahme Anzeige LOCK-Modus wieder einDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Jeden Sender und Empfänger die Frequenz neu einGeräuschen führen Schalter Den Setup-SchalterChe Wert in dB, die Anzeige Gain blinkt WiederholenBetriebshinweise Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktIm LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige Lock Schalter betätigenSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün MikrofonGramm unterhalb der Frequenzanzeige an Austauschen Die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestaltenMehrkanalanlagen ReinigungBzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender heraus Dass der Akku während des nächsten Auftritts leer wirdFehlermeldungen Fehlermeldung Behebung Err.JoG FehlermeldungenEinschalten SchaltenUnd 835-862 MHz Technische DatenTrägerfrequenzbereiche Table of Contents Safety Environment Safety and EnvironmentDescription Parameter to be adjusted Battery capacity Measurement unitMute switch is active in all modes Currently active valueTures of these microphones StructionSetting Up Lit green Setting UpCeiver Set will start flashing Local regulation authoritySetting Up Setting Up Will be followed by Auto refer to section Push the setup switch brieflyQuency for each transmiter and receiver As follows UsingOperating Notes Ter. The status LED 1 will change to red Refer to fig Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTransmitter. The status LED 1 will change to green Frequency readout Refer to figCleaning Error Messages Est AKG Service Center Error MessagesPower to transmitter on 790-820, 835-862 MHz Carrier frequency rangesSommaire Sécurité et environnement Introduction Fournitures d’origine De commande Teur à mainPas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnementMain hors tension Cepteur lorsque le signal audio est sur muetON/OFF est en retrait Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertEn mode Lock Modes Mise en serviceAppuyer brièvement sur la molette ’entrée voir point ’émetteur est alors en mode SilentLume Sélectionnée affichée en MHzSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en serviceMenu Presets Mise en service Mise en service Réglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Multicanaux CepteurSecondes environ. L’écran affiche Appuyez un bref instant sur la moletteMise en service En mode LOCK, l’écran affiche Lock Mode LockUtilisation Menu Gain Gain d’entrée en dBMettez l’émetteur hors tension RemplacementMicrophone sur muet Tre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vertNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Plages de fréquences porteuses Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza Ambiente Sicurezza e ambienteDescrizione Parametro da regolare Della batteria in oreDopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio Smettitore manualeNiche Nel modo LockMessa in esercizio Premere a lungo l’interruttore SetupAvvertenza Simboli Importante Modi d’esercizioRadio Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloSplay 2 si attiva Vedi figDisattivazione 1 Menù PresetPortante IntermodulazioneMessa in esercizio Guente indicazione Terebbe forti rumori disturbanti SceltoSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n PeggiaLore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggia CondiMenù batteria Capacità Mente l’interruttore SetupIndicazioni per l’esercizio Disattivate il trasmettitore Solo diminuendo il volumeCome silenziare Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verdeImpianti pluri-canale PuliziaProssimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Quenza nuovaGetevi al vs. punto service Err.PrE Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFSibile prescegliere un Preset Delle SetupErrore Rimedio Err.JoG Indicazioni erroriSinserire il trasmettitore e Reinserirlo dopo 10 secondi790-820 e 835-862 MHz Gamme delle frequenze portantiSeguridad y medio ambiente ÍndiceSeguridad Seguridad y medio ambienteBraciones o a golpes Medio ambienteIntroducción DescripciónMiento del transmisor manual Véase fig Elementos de mandoDe la pila en horas Dad de mediciónVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento En verde Sualizador 2 se enciendaAjustada actualmente en MHz Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Ruidos de interferencia Cuencias seleccionadoMente la frecuencia para cada transmisor y receptor Hable o cante frente al micrófono Instrucciones para el uso Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosCapacidad de las pilas Conmutar entre los Manera involuntariaInstrucciones para el uso Lador durante un período mayor LimpiezaDel transmisor Avisos de error Avisos de error Gamas de frecuencias portadoras Datos técnicos102 101103 104Segurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteDescrição Comutador Mute está ativo em todos os modos de operação Mente 7 segundosVoluntário Descrição Pítulo OperaçãoPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF OperaçãoImportante Ligar Desligar Trole SetupAjustar a freqüência PortadoraVeja capítulo 3.4.2 GinalGuinte indicação Cia novamente para cada emissor e receptor Pressione brevemente o controle SetupLecionado Fale ou cante no microfone Capacidade das pilhas Comutar entre os Instruções para o usoDe diagrama em barras Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe volume menor LED de controle 1 muda para verdePróxima apresentação LimpezaBP 4000 do emissor Indicações de falha Indicações de falha Problema Resolver o problema Rec.AccRegeneração Cional CUFaixas de freqüências portadoras EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1