AKG Acoustics HT 4500 Della batteria in ore, Parametro da regolare, Smettitore manuale

Page 59

2 Descrizione

Verde: Il segnale d’uscita della testa microfonica viene inoltrato al trasmettitore che a sua volta trasmette il segnale audio al ricevitore.

Rosso: Nei seguenti casi il LED di controllo si accende di rosso:

- Il segnale audio è silenziato. Poiché la frequenza portante continua ad essere tra- smessa, nel ricevitore non si sentono rumori disturbanti.

-Le pile rispettivamente l’accumulatore saranno scariche / sarà scarico fra 60 minuti al massimo.

-Dopo l’attivazione, il LED di controllo rimane acceso di rosso mentre il trasmettitore regola la frequenza portante sul valore memorizzato. Quando il segnale audio non è silenziato, il LED di controllo, dopo la regolazione della frequenza, diventa verde.

-Il display indica un errore.

Scuro: Il trasmettitore si trova nel modo SILENT.

2Display: Il trasmettitore è dotato di un display LC a cinque righe:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nome, gruppo di frequenze, ca-

Indicazione alfanumerica del va-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lore prescelto o della capacità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nale (solo nel menù Preset

della batteria in ore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stato d’esercizio, unità di misura

Capacità della batteria o livello

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

audio come diagramma a barre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parametro da regolare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il display visualizza tutti i parametri del trasmettitore a mano:

-Frequenza portante in MHz o come canale del gruppo di frequenze

-Livello d’ingresso audio

-Stato di carica della batteria e durata d’esercizio residua

-Indicazioni di errori

-Menù di regolazione: menù frequenze, menù Preset, menù Gain

L’illuminazione dello sfondo del display si attiva sempre quando attivate l’interruttore

Setup e si disattiva automaticamente dopo circa 10 secondi.

3 Tasto ON/OFF: premere brevemente (circa 0,6 secondi) per attivare l’alimentazione del

Vedi fig. 1.

trasmettitore manuale. Nel contempo vengono attivati il display (2) e il LED di controllo

 

(1). Dopo ca. 7 secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio.

 

Premere a lungo il tasto ON/OFF (circa 2 secondi) per spegnere l’alimentazione del tra-

 

smettitore manuale.

 

Come protezione contro l’azionamento involontario, il tasto ON/OFF è disposto in una

 

rientranza.

 

4Interruttore MUTE: Silenzia il segnale audio quando lo spostate verso l’esterno (frec- cia). Il LED di controllo (1) diventa rosso. Poiché l’alimentazione e la frequenza portante RF rimangono accese, nel ricevitore non si sentono rumori disturbanti quando il segnale audio è silenziato.

Per riattivare il segnale audio, spostate l’interruttore MUTE verso l’interno (verso il tasto ON/OFF). Il LED di controllo diventa verde.

L’interruttore MUTE è attivo in tutti i modi d’esercizio.

5Contatti di carica: I contatti di carica disposti in una rientranza vi permettono di caricare l’accumulatore opzionale AKG BP 4000 con l’aiuto dell’apparecchio di carica CU 4000, sempre opzionale, senza dover togliere gli accumulatori dallo scomparto batterie.

6interruttore Setup: Regola i diversi parametri del trasmettitore a mano. L’interruttore Setup ha le seguenti funzioni:

HT 4500

59

Image 59
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktiv Des Handsenders ausAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Inbetriebnahme Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Hinweis SymboleDie Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grün Siehe Fig ModusElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind HinweisInbetriebnahme Inbetriebnahme Anzeige LOCK-Modus wieder einDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Jeden Sender und Empfänger die Frequenz neu einGeräuschen führen Wiederholen Den Setup-SchalterSchalter Che Wert in dB, die Anzeige Gain blinktSchalter betätigen Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktBetriebshinweise Im LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige LockDie Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten MikrofonSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Gramm unterhalb der Frequenzanzeige an AustauschenDass der Akku während des nächsten Auftritts leer wird ReinigungMehrkanalanlagen Bzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender herausFehlermeldungen Schalten FehlermeldungenFehlermeldung Behebung Err.JoG EinschaltenUnd 835-862 MHz Technische DatenTrägerfrequenzbereiche Table of Contents Safety Environment Safety and EnvironmentDescription Currently active value Battery capacity Measurement unitParameter to be adjusted Mute switch is active in all modesTures of these microphones StructionSetting Up Lit green Setting UpCeiver Set will start flashing Local regulation authoritySetting Up Setting Up Will be followed by Auto refer to section Push the setup switch brieflyQuency for each transmiter and receiver As follows UsingOperating Notes Frequency readout Refer to fig Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTer. The status LED 1 will change to red Refer to fig Transmitter. The status LED 1 will change to greenCleaning Error Messages Est AKG Service Center Error MessagesPower to transmitter on 790-820, 835-862 MHz Carrier frequency rangesSommaire Sécurité et environnement ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnement De commande Teur à mainIntroduction Fournitures d’origine Pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKGTion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vert Cepteur lorsque le signal audio est sur muetMain hors tension ON/OFF est en retraitEn mode Lock Modes Mise en serviceAppuyer brièvement sur la molette Sélectionnée affichée en MHz ’émetteur est alors en mode Silent’entrée voir point LumeSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en serviceMenu Presets Mise en service Mise en service Appuyez un bref instant sur la molette Multicanaux CepteurRéglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Secondes environ. L’écran afficheMise en service Menu Gain Gain d’entrée en dB Mode LockEn mode LOCK, l’écran affiche Lock UtilisationTre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vert RemplacementMettez l’émetteur hors tension Microphone sur muetNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Plages de fréquences porteuses Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza Ambiente Sicurezza e ambienteDescrizione Smettitore manuale Della batteria in oreParametro da regolare Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioNiche Nel modo LockImportante Modi d’esercizio Premere a lungo l’interruttore SetupMessa in esercizio Avvertenza SimboliVedi fig Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloRadio Splay 2 si attivaIntermodulazione 1 Menù PresetDisattivazione PortanteMessa in esercizio Guente indicazione Terebbe forti rumori disturbanti SceltoCondi PeggiaSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Lore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggiaMenù batteria Capacità Mente l’interruttore SetupIndicazioni per l’esercizio Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verde Solo diminuendo il volumeDisattivate il trasmettitore Come silenziareQuenza nuova PuliziaImpianti pluri-canale Prossimo canale libero del gruppo di frequenze presceltoSetup Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFGetevi al vs. punto service Err.PrE Sibile prescegliere un Preset DelleReinserirlo dopo 10 secondi Indicazioni erroriErrore Rimedio Err.JoG Sinserire il trasmettitore e790-820 e 835-862 MHz Gamme delle frequenze portantiSeguridad y medio ambiente ÍndiceMedio ambiente Seguridad y medio ambienteSeguridad Braciones o a golpesIntroducción DescripciónDad de medición Elementos de mandoMiento del transmisor manual Véase fig De la pila en horasVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento En verde Sualizador 2 se enciendaAjustada actualmente en MHz Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Ruidos de interferencia Cuencias seleccionadoMente la frecuencia para cada transmisor y receptor Hable o cante frente al micrófono Manera involuntaria Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosInstrucciones para el uso Capacidad de las pilas Conmutar entre losInstrucciones para el uso Lador durante un período mayor LimpiezaDel transmisor Avisos de error Avisos de error Gamas de frecuencias portadoras Datos técnicos104 101102 103Segurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteDescrição Comutador Mute está ativo em todos os modos de operação Mente 7 segundosVoluntário Descrição Pítulo OperaçãoPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF OperaçãoImportante Ligar Portadora Trole SetupDesligar Ajustar a freqüênciaVeja capítulo 3.4.2 GinalGuinte indicação Cia novamente para cada emissor e receptor Pressione brevemente o controle SetupLecionado Fale ou cante no microfone Capacidade das pilhas Comutar entre os Instruções para o usoLED de controle 1 muda para verde Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe diagrama em barras De volume menorPróxima apresentação LimpezaBP 4000 do emissor Indicações de falha Cional CU Problema Resolver o problema Rec.AccIndicações de falha RegeneraçãoFaixas de freqüências portadoras EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1