AKG Acoustics HT 4500 Disattivate il trasmettitore, Come silenziare, Gramma a barre, Reazione

Page 69

4 Indicazioni per l’esercizio

Per cambiare tra il modo LOCK oppure il modo ACTIVE e il modo SILENT:

 

1.

Disattivate il trasmettitore.

 

2.

Attivate il trasmettitore tenendo premuto o il tasto ON/OFF per 0,6 secondi (-> modo

 

 

LOCK) oppure l’interruttore Setup (-> modo SILENT) per circa 2 secondi.

 

 

1.

Per silenziare i microfono, spingete l’interruttore MUTE (4) verso il lato esterno del tra-

4.3 Come silenziare

 

smettitore (freccia). Il LED di controllo (1) diventa rosso.

il microfono

2.

Per riaccendere il microfono, spingete l’interruttore MUTE (4) verso il centro del tra-

Vedi fig. 1.

 

smettitore. Il LED di controllo (1) cambia sul verde.

 

 

Nel modo LOCK sul display, al di sotto dell’indicazione della frequenza, viene visualizzata

4.4 Come sostituire le

permanentemente la capacità attuale della batteria sotto forma di diagramma a barre.

batterie/l'accumulatore

Potete controllare la durata d’esercizio residua del trasmettitore girando brevemente

Vedi fig. 3.

 

l’interruttore Setup da una a tre volte (a seconda del menù attualmente attivo) a sinistra

 

 

o a destra. Vedrete indicata la capacità delle batterie espressa in ore e sotto forma di dia-

 

 

gramma a barre.

 

Quando l’indicazione "BATT" comincia a lampeggiare, se al posto delle barre viene vi- sualizzata una linea e il LED di controllo diventa rosso, sostituite quanto prima le batte- rie o caricate l’accumulatore AKG BP 4000.

Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce ripro-

4.5 Tecnica microfonica

dotto dall’impianto di sonorizzazione.

 

Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a

 

mano HT 4500 in modo ottimale.

 

 

Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e morbidezza in funzione della vicinanza tra le labbra ed il microfono; ad una maggior distanza dal microfono si produce in- vece uno spettro acustico di maggior riverbero e più distante, poiché viene esaltata l’acu- stica dell’ambiente.

Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo, neutro o carezzevole, sem- plicemente modificando la distanza dal microfono.

L’effetto di prossimità si produce nella zona di immediata prossimità alla fonte sonora meno di 5 cm) e provoca una forte esaltazione dei bassi. Può conferire maggiore voluminosità alla voce oppure un suono intimo, marcato dalle tonalità basse.

4.5.1Distanza microfonica ed effetto di prossimità Vedi fig. 4.

• Cantate lateralmente rispetto al microfono o al di sopra del microfono. In tal modo ot-

4.5.2 Angolo di incidenza

terrete un suono equilibrato e naturale.

del suono

• Se investite il microfono con la voce direttamente da davanti, trasmettereste nel canto

Vedi fig. 4.

anche i rumori connessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) ver-

 

rebbero esaltati in maniera innaturale.

 

 

La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dall’amplificatore viene in parte ri-

4.5.3 Reazione

preso dal microfono che lo reinvia, amplificato, all’altoparlante. A partire da un determinato

Vedi fig. 5.

volume ("limite di reazione") questo segnale dà luogo, in un certo qual modo, ad un circolo

 

vizioso, per cui il fischio emesso dall’impianto si intensifica sempre più e può venir arrestato

 

solo diminuendo il volume.

 

• La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davanti ai mi-

 

crofoni, vale a dire lateralmente sul margine anteriore del palco.

 

• Se usate altoparlanti monitor, non puntate il vostro microfono mai direttamente sui mo-

 

nitor o sugli altoparlanti dell’impianto di sonorizzazione.

 

La reazione può essere causata anche da risonanze (determinate dall’acustica dell’am-

 

biente), in particolare nella gamma di frequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di

 

prossimità. In questi casi spesso è sufficiente aumentare la distanza dal microfono per in-

 

terrompere la reazione.

 

 

HT 4500

69

Image 69
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktiv Des Handsenders ausAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Setup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenHinweis Symbole InbetriebnahmeElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind Siehe Fig ModusHinweis Die Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grünInbetriebnahme Inbetriebnahme Anzeige LOCK-Modus wieder einJeden Sender und Empfänger die Frequenz neu ein Geräuschen führenDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Schalter Den Setup-SchalterChe Wert in dB, die Anzeige Gain blinkt WiederholenBetriebshinweise Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktIm LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige Lock Schalter betätigenSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün MikrofonGramm unterhalb der Frequenzanzeige an Austauschen Die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestaltenMehrkanalanlagen ReinigungBzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender heraus Dass der Akku während des nächsten Auftritts leer wirdFehlermeldungen Fehlermeldung Behebung Err.JoG FehlermeldungenEinschalten SchaltenTechnische Daten TrägerfrequenzbereicheUnd 835-862 MHz Table of Contents Safety Environment Safety and EnvironmentDescription Parameter to be adjusted Battery capacity Measurement unitMute switch is active in all modes Currently active valueTures of these microphones StructionSetting Up Setting Up CeiverLit green Set will start flashing Local regulation authoritySetting Up Setting Up Push the setup switch briefly Quency for each transmiter and receiverWill be followed by Auto refer to section As follows UsingOperating Notes Ter. The status LED 1 will change to red Refer to fig Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTransmitter. The status LED 1 will change to green Frequency readout Refer to figCleaning Error Messages Error Messages Power to transmitter onEst AKG Service Center 790-820, 835-862 MHz Carrier frequency rangesSommaire Sécurité et environnement Introduction Fournitures d’origine De commande Teur à mainPas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnementMain hors tension Cepteur lorsque le signal audio est sur muetON/OFF est en retrait Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertEn mode Lock Mise en service Appuyer brièvement sur la moletteModes ’entrée voir point ’émetteur est alors en mode SilentLume Sélectionnée affichée en MHzMise en service Menu PresetsSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en service Mise en service Réglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Multicanaux CepteurSecondes environ. L’écran affiche Appuyez un bref instant sur la moletteMise en service En mode LOCK, l’écran affiche Lock Mode LockUtilisation Menu Gain Gain d’entrée en dBMettez l’émetteur hors tension RemplacementMicrophone sur muet Tre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vertNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Plages de fréquences porteuses Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza Ambiente Sicurezza e ambienteDescrizione Parametro da regolare Della batteria in oreDopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio Smettitore manualeNiche Nel modo LockMessa in esercizio Premere a lungo l’interruttore SetupAvvertenza Simboli Importante Modi d’esercizioRadio Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloSplay 2 si attiva Vedi figDisattivazione 1 Menù PresetPortante IntermodulazioneMessa in esercizio Guente indicazione Terebbe forti rumori disturbanti SceltoSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n PeggiaLore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggia CondiMente l’interruttore Setup Indicazioni per l’esercizioMenù batteria Capacità Disattivate il trasmettitore Solo diminuendo il volumeCome silenziare Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verdeImpianti pluri-canale PuliziaProssimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Quenza nuovaGetevi al vs. punto service Err.PrE Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFSibile prescegliere un Preset Delle SetupErrore Rimedio Err.JoG Indicazioni erroriSinserire il trasmettitore e Reinserirlo dopo 10 secondi790-820 e 835-862 MHz Gamme delle frequenze portantiSeguridad y medio ambiente ÍndiceSeguridad Seguridad y medio ambienteBraciones o a golpes Medio ambienteIntroducción DescripciónMiento del transmisor manual Véase fig Elementos de mandoDe la pila en horas Dad de mediciónVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento Sualizador 2 se encienda Ajustada actualmente en MHzEn verde Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Cuencias seleccionado Mente la frecuencia para cada transmisor y receptorRuidos de interferencia Hable o cante frente al micrófono Instrucciones para el uso Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosCapacidad de las pilas Conmutar entre los Manera involuntariaInstrucciones para el uso Limpieza Del transmisorLador durante un período mayor Avisos de error Avisos de error Gamas de frecuencias portadoras Datos técnicos102 101103 104Segurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteDescrição Mente 7 segundos VoluntárioComutador Mute está ativo em todos os modos de operação Descrição Pítulo OperaçãoOperação Importante LigarPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Desligar Trole SetupAjustar a freqüência PortadoraVeja capítulo 3.4.2 GinalGuinte indicação Pressione brevemente o controle Setup LecionadoCia novamente para cada emissor e receptor Fale ou cante no microfone Capacidade das pilhas Comutar entre os Instruções para o usoDe diagrama em barras Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe volume menor LED de controle 1 muda para verdeLimpeza BP 4000 do emissorPróxima apresentação Indicações de falha Indicações de falha Problema Resolver o problema Rec.AccRegeneração Cional CUFaixas de freqüências portadoras EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1