AKG Acoustics HT 4500 manual Descrição

Page 94

2 Descrição

2.1Introdução

2.2Volume de fornecimento

Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidado- samente para sempre poder consultá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Di- virta-se e bom trabalho!

 

 

 

1 emissor de mão

2 pilhas de 1,5 V,

1 conexão de tripé

HT 4500

tipo AA

SA 63

 

 

 

 

Verifique se a embalagem contém todos os componentes acima indicados. Caso falte

 

 

algo, favor entre em contato com a concessionária da AKG.

2.3 Acessórios opcionais

Os acessórios opcionais encontrará no catálogo/na brochura atual da AKG ou em

 

 

www.akg.com. A concessionária terá mais informações disponíveis.

2.4Apresentação O emissor de mão HT 4500 pode ser combinado com várias cabeças de microfone (que não estão incluídas na embalagem) e proporciona a mesma qualidade como os microfones de cabo dos tipos equivalentes. As cabeças de microfone disponíveis para o HT 4500 são adap- tadas especificamente à aplicação vocal. O HT 4500 funciona numa sub-banda de 30 MHz no máximo na faixa de freqüências portadoras de 500 MHz a 862 MHz. Dentro desta faixa pode ajustar a freqüência portadora ou diretamente em etapas de 25 kHz ou selecioná-la nos grupos de freqüências e canais pré-programados no seu emissor.

 

 

O emissor de mão está provido de três modos de operação:

 

 

No modo LOCK o emissor transmite o sinal de saída do microfone ao receptor. Exceto o con-

 

 

trole MUTE todas as funções de ajuste e os elementos de controle estão eletronicamente fe-

 

 

chados para evitar um reajuste involuntário. No display aparece "LOCK".

 

 

No modo ACTIVE pode ajustar e salvar a freqüência de emissão e o nível de entrada.

 

 

No modo SILENT está ligada apenas a alimentação de corrente do emissor sem transmitir

 

 

qualquer sinal de rádio. Recomendamos ajustar a freqüência portadora do emissor sempre

 

 

neste modo. Só assim pode ter a certeza de que "não irá ao ar" sem querer, perturbando

 

 

eventualmente outros serviços de rádio ou microfones sem fio ativos.

 

 

O display LC com iluminação de fundo mostra todos os parâmetros importantes, assim como

 

 

o estado de carga atual das pilhas e o prazo em que as pilhas se esgotarão.

 

 

O emissor de mão está provido de uma antena bipolar integrada na caixa a pode funcionar

 

 

ou com duas pilhas padrão ou com o acumulador opcional BP 4000 da AKG.

 

Importante!

!

• Nunca use acumuladores normais! Se ocorrerem curto-circuitos dos contatos de

 

carga, estes poderão prejudicar o emissor e não proporcionam qualquer indica-

 

 

ção da capacidade restante. A AKG não se responsabiliza por eventuais danos.

2.4.1 Elementos

1 LED de controle: o LED de controle indica os seguintes estados:

de controle

Verde: o sinal de saída da cabeça de microfone é ligado ao emissor, o emissor trans-

Veja fig. 1.

mite o sinal de áudio ao receptor.

 

 

Vermelho: Nos seguintes casos o LED de controle brilha em cor vermelha:

 

 

- O sinal de áudio está mudo. Visto que a freqüência portadora permanece ligada,

 

 

qualquer ruído fica inaudível no receptor.

 

 

- As pilhas ou o acumulador estarão/estará esgotadas(o) dentro de 60 minutos no

 

 

máximo.

94

 

HT 4500

Image 94
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Des Handsenders aus Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktivAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Hinweis Symbole Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen InbetriebnahmeHinweis Siehe Fig ModusElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind Die Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grünInbetriebnahme Inbetriebnahme LOCK-Modus wieder ein AnzeigeGeräuschen führen Jeden Sender und Empfänger die Frequenz neu einDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Che Wert in dB, die Anzeige Gain blinkt Den Setup-SchalterSchalter WiederholenIm LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige Lock Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktBetriebshinweise Schalter betätigenGramm unterhalb der Frequenzanzeige an Austauschen MikrofonSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestaltenBzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender heraus ReinigungMehrkanalanlagen Dass der Akku während des nächsten Auftritts leer wirdFehlermeldungen Einschalten FehlermeldungenFehlermeldung Behebung Err.JoG SchaltenTrägerfrequenzbereiche Technische DatenUnd 835-862 MHz Table of Contents Safety and Environment Safety EnvironmentDescription Mute switch is active in all modes Battery capacity Measurement unitParameter to be adjusted Currently active valueStruction Tures of these microphonesSetting Up Ceiver Setting UpLit green Local regulation authority Set will start flashingSetting Up Setting Up Quency for each transmiter and receiver Push the setup switch brieflyWill be followed by Auto refer to section Using As followsOperating Notes Transmitter. The status LED 1 will change to green Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTer. The status LED 1 will change to red Refer to fig Frequency readout Refer to figCleaning Error Messages Power to transmitter on Error MessagesEst AKG Service Center Carrier frequency ranges 790-820, 835-862 MHzSommaire Sécurité et environnement Pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG De commande Teur à mainIntroduction Fournitures d’origine ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnementON/OFF est en retrait Cepteur lorsque le signal audio est sur muetMain hors tension Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertEn mode Lock Appuyer brièvement sur la molette Mise en serviceModes Lume ’émetteur est alors en mode Silent’entrée voir point Sélectionnée affichée en MHzMenu Presets Mise en serviceSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en service Mise en service Secondes environ. L’écran affiche Multicanaux CepteurRéglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Appuyez un bref instant sur la moletteMise en service Utilisation Mode LockEn mode LOCK, l’écran affiche Lock Menu Gain Gain d’entrée en dBMicrophone sur muet RemplacementMettez l’émetteur hors tension Tre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vertNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniques Plages de fréquences porteusesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio Della batteria in oreParametro da regolare Smettitore manualeNel modo Lock NicheAvvertenza Simboli Premere a lungo l’interruttore SetupMessa in esercizio Importante Modi d’esercizioSplay 2 si attiva Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloRadio Vedi figPortante 1 Menù PresetDisattivazione IntermodulazioneMessa in esercizio Guente indicazione Scelto Terebbe forti rumori disturbantiLore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggia PeggiaSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n CondiIndicazioni per l’esercizio Mente l’interruttore SetupMenù batteria Capacità Come silenziare Solo diminuendo il volumeDisattivate il trasmettitore Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verdeProssimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto PuliziaImpianti pluri-canale Quenza nuovaSibile prescegliere un Preset Delle Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFGetevi al vs. punto service Err.PrE SetupSinserire il trasmettitore e Indicazioni erroriErrore Rimedio Err.JoG Reinserirlo dopo 10 secondiGamme delle frequenze portanti 790-820 e 835-862 MHzÍndice Seguridad y medio ambienteBraciones o a golpes Seguridad y medio ambienteSeguridad Medio ambienteDescripción IntroducciónDe la pila en horas Elementos de mandoMiento del transmisor manual Véase fig Dad de mediciónVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento Ajustada actualmente en MHz Sualizador 2 se enciendaEn verde Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor Cuencias seleccionadoRuidos de interferencia Hable o cante frente al micrófono Capacidad de las pilas Conmutar entre los Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosInstrucciones para el uso Manera involuntariaInstrucciones para el uso Del transmisor LimpiezaLador durante un período mayor Avisos de error Avisos de error Datos técnicos Gamas de frecuencias portadoras103 101102 104Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Voluntário Mente 7 segundosComutador Mute está ativo em todos os modos de operação Descrição Operação PítuloImportante Ligar OperaçãoPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Ajustar a freqüência Trole SetupDesligar PortadoraGinal Veja capítulo 3.4.2Guinte indicação Lecionado Pressione brevemente o controle SetupCia novamente para cada emissor e receptor Fale ou cante no microfone Instruções para o uso Capacidade das pilhas Comutar entre osDe volume menor Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe diagrama em barras LED de controle 1 muda para verdeBP 4000 do emissor LimpezaPróxima apresentação Indicações de falha Regeneração Problema Resolver o problema Rec.AccIndicações de falha Cional CUEspecificações Faixas de freqüências portadorasNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1