AKG Acoustics HT 4500 manual Disattivazione, Portante, 1 Menù Preset, Intermodulazione

Page 63

3 Messa in esercizio

• Tenete premuto il tasto ON/OFF (3) fin quando sul display (2) viene visualizzato l’an-

3.5 Disattivazione

nuncio "oFF".

(tutti i modi)

Il display (2) diventa scuro, l’alimentazione del trasmettitore è spenta.

Vedi fig. 1

 

 

 

• Se non siete sicuri su quale frequenza è regolato il trasmettitore, attivate il tra-

 

3.6 Regolare la frequenza

smettitore nel modo SILENT come indicato nei passi 1 e 2. In questo modo d’eser-

 

portante

cizio potete controllare e regolare la frequenza di trasmissione ed il livello

 

d’ingresso senza trasmettere un segnale radio.

 

!

 

 

1.Se il trasmettitore è inserito, disinseritelo.

2.Tenete premuto l’interruttore Setup fin quando l’illuminazione dello sfondo del display si accende.

Sul display viene visualizzata la capacità della batteria in ore e come diagramma a barre, successivamente la frequenza portante attualmente prescelta in MHz.

L’illuminazione dello sfondo si spegne e viene visualizzata la seguente indicazione:

Il trasmettitore si trova nel modo SILENT, sul display viene visualizzato il menù Preset.

3.Potete ora regolare nel menù Preset una delle frequenze preprogrammate in fabbrica (ca- pitolo 3.6.1) oppure regolare nel menù delle frequenze la frequenza in passi da 25 kHz (capitolo 3.6.2). Le frequenze Preset sono state calcolate in modo da non disturbarsi re- ciprocamente.

Un Preset consiste in uno o più gruppi di frequenze portanti (= canali). Queste frequenze sono

3.6.1 Menù Preset

state calcolate in modo da non disturbarsi reciprocamente (intermodulazioni). I Presets fa-

 

cilitano enormemente la progettazione di impianti pluri-canale. Fanno risparmiare tempo

 

perché non dovete calcolare voi stessi le frequenze portanti e si possono evitare problemi di

 

intermodulazione.

 

Ogni Preset ha un nome ("NAME") composto di al massimo 2 segni e che si riferisce al

 

paese in cui le rispettive frequenze portanti sono ammesse (p.e. "SD" per i paesi privi di re-

 

golamentazione, "US" per gli USA etc.). I nomi dei Presets sono in ordine alfabetico.

 

Se progettate un impianto pluri-canale, state attenti a impiegare solo frequenze portanti (ca-

 

nali, indicazione "CH") dello stesso gruppo di frequenze ("GRP"). Se usate frequenze portanti

 

di differenti Presets e/o di gruppi di frequenze, possono verificarsi delle intermodulazioni.

 

 

 

Avvertenza:

Alcuni Presets sono ammessi in più di un paese. Rivolgetevi in Internet al sito www.akg-

 

 

frequency.at o alla vostra autorità di omologazione locale per sapere quale(i) gruppo(i)

 

 

 

di frequenze è (sono) ammesso(i) nel vostro paese.

 

 

1.

Premete brevemente l’interruttore Setup. L’indicazione "NAME" ed il nome del Preset at-

 

 

tualmente prescelto cominciano a lampeggiare.

 

 

Se non è memorizzato nessun Preset, sul display viene visualizzato "------".

 

2.

Per scegliere il prossimo Preset, girate l’interruttore Setup brevemente a destra.

 

 

Per scegliere il Preset precedente, girate l’interruttore Setup brevemente a sinistra.

 

3.

Se avete scelto il gruppo di Preset desiderato, premete brevemente l’interruttore Setup.

 

 

L’indicazione "GRP" e il numero del gruppo di frequenze attualmente prescelto comin-

 

 

ciano a lampeggiare.

 

 

HT 4500

63

Image 63
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktiv Des Handsenders ausAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Inbetriebnahme Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Hinweis SymboleDie Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grün Siehe Fig ModusElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind HinweisInbetriebnahme Inbetriebnahme Anzeige LOCK-Modus wieder einJeden Sender und Empfänger die Frequenz neu ein Geräuschen führenDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Wiederholen Den Setup-SchalterSchalter Che Wert in dB, die Anzeige Gain blinktSchalter betätigen Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktBetriebshinweise Im LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige LockDie Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten MikrofonSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Gramm unterhalb der Frequenzanzeige an AustauschenDass der Akku während des nächsten Auftritts leer wird ReinigungMehrkanalanlagen Bzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender herausFehlermeldungen Schalten FehlermeldungenFehlermeldung Behebung Err.JoG EinschaltenTechnische Daten TrägerfrequenzbereicheUnd 835-862 MHz Table of Contents Safety Environment Safety and EnvironmentDescription Currently active value Battery capacity Measurement unitParameter to be adjusted Mute switch is active in all modesTures of these microphones StructionSetting Up Setting Up CeiverLit green Set will start flashing Local regulation authoritySetting Up Setting Up Push the setup switch briefly Quency for each transmiter and receiverWill be followed by Auto refer to section As follows UsingOperating Notes Frequency readout Refer to fig Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTer. The status LED 1 will change to red Refer to fig Transmitter. The status LED 1 will change to greenCleaning Error Messages Error Messages Power to transmitter onEst AKG Service Center 790-820, 835-862 MHz Carrier frequency rangesSommaire Sécurité et environnement ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnement De commande Teur à mainIntroduction Fournitures d’origine Pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKGTion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vert Cepteur lorsque le signal audio est sur muetMain hors tension ON/OFF est en retraitEn mode Lock Mise en service Appuyer brièvement sur la moletteModes Sélectionnée affichée en MHz ’émetteur est alors en mode Silent’entrée voir point LumeMise en service Menu PresetsSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en service Mise en service Appuyez un bref instant sur la molette Multicanaux CepteurRéglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Secondes environ. L’écran afficheMise en service Menu Gain Gain d’entrée en dB Mode LockEn mode LOCK, l’écran affiche Lock UtilisationTre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vert RemplacementMettez l’émetteur hors tension Microphone sur muetNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Plages de fréquences porteuses Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza Ambiente Sicurezza e ambienteDescrizione Smettitore manuale Della batteria in oreParametro da regolare Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio Niche Nel modo LockImportante Modi d’esercizio Premere a lungo l’interruttore SetupMessa in esercizio Avvertenza SimboliVedi fig Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloRadio Splay 2 si attivaIntermodulazione 1 Menù PresetDisattivazione PortanteMessa in esercizio Guente indicazione Terebbe forti rumori disturbanti SceltoCondi PeggiaSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Lore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggiaMente l’interruttore Setup Indicazioni per l’esercizioMenù batteria Capacità Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verde Solo diminuendo il volumeDisattivate il trasmettitore Come silenziareQuenza nuova PuliziaImpianti pluri-canale Prossimo canale libero del gruppo di frequenze presceltoSetup Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFGetevi al vs. punto service Err.PrE Sibile prescegliere un Preset DelleReinserirlo dopo 10 secondi Indicazioni erroriErrore Rimedio Err.JoG Sinserire il trasmettitore e790-820 e 835-862 MHz Gamme delle frequenze portantiSeguridad y medio ambiente ÍndiceMedio ambiente Seguridad y medio ambienteSeguridad Braciones o a golpesIntroducción DescripciónDad de medición Elementos de mandoMiento del transmisor manual Véase fig De la pila en horasVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento Sualizador 2 se encienda Ajustada actualmente en MHzEn verde Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Cuencias seleccionado Mente la frecuencia para cada transmisor y receptorRuidos de interferencia Hable o cante frente al micrófono Manera involuntaria Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosInstrucciones para el uso Capacidad de las pilas Conmutar entre losInstrucciones para el uso Limpieza Del transmisorLador durante un período mayor Avisos de error Avisos de error Gamas de frecuencias portadoras Datos técnicos104 101102 103Segurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteDescrição Mente 7 segundos VoluntárioComutador Mute está ativo em todos os modos de operação Descrição Pítulo OperaçãoOperação Importante LigarPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Portadora Trole SetupDesligar Ajustar a freqüênciaVeja capítulo 3.4.2 GinalGuinte indicação Pressione brevemente o controle Setup LecionadoCia novamente para cada emissor e receptor Fale ou cante no microfone Capacidade das pilhas Comutar entre os Instruções para o usoLED de controle 1 muda para verde Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe diagrama em barras De volume menorLimpeza BP 4000 do emissorPróxima apresentação Indicações de falha Cional CU Problema Resolver o problema Rec.AccIndicações de falha RegeneraçãoFaixas de freqüências portadoras EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1