AKG Acoustics HT 4500 manual Introduction Fournitures d’origine, ’Akg, 1 Eléments

Page 40

2 Description

2.1Introduction

2.2Fournitures d’origine

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avan- tages que vous offre le WMS 4500, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions. Nous vous souhaitons beaucoup de succès.

 

 

 

1 émetteur à main

2 piles 1,5 V,

1 élément raccord

HT 4500

dimension AA

SA 63

 

 

 

 

Contrôlez si le carton contient bien tous les éléments énumérés ci-dessus. Si ce n’est

 

 

pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG.

2.3 Accessoires optionnels

Vous trouverez la liste des accessoires optionnels dans le catalogue/dépliant AKG actuel

 

 

ou sur www.akg.com. Votre fournisseur se tient à votre disposition pour vous conseiller.

2.4Description L’émetteur à main HT 4500 qui peut être combiné avec différentes têtes de microphone offre la même qualité acoustique que les microphones filaires correspondants. Les éléments micro pouvant être fournis pour le HT 4500 sont spécialement conçus en vue de l’utilisa- tion pour la voix.

Le HT 4500 fonctionne sur une plage de 30 MHz au maximum, dans la gamme de fré- quences porteuses UHF de 500 MHz à 862 MHz. Dans les limites de cette plage, vous pou- vez soit régler la porteuse directement par incrémentations de 25 kHz, soit la choisir parmi les groupes de fréquences et sous-canaux programmés de votre émetteur.

L’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnement :

En mode LOCK, l’émetteur transmet le signal de sortie du micro au récepteur. Toutes les fonctions de réglage et éléments de commande, à l’exception du commutateur MUTE sont verrouillés électroniquement pour éviter toute modification intempestive des paramètres en cours d’émission. L’écran affiche "LOCK".

En mode ACTIVE, vous pouvez modifier la fréquence porteuse et le gain d’entrée et mé- moriser les valeurs choisies.

En mode SILENT, l’émetteur reste sous tension mais n’émet pas de signal HF. Nous re- commandons de toujours choisir ce mode pour effectuer le réglage de la porteuse de l’émet- teur. Ce n’est qu’ainsi que vous pouvez être sûr de ne pas émettre par erreur sur une fréquence non allouée/coordonnée et de ne pas perturber le cas échéant d’autres services radio ou microphones actifs.

 

 

L’écran à cristaux liquides rétro-éclairé affiche tous les paramètres importants ainsi que

 

 

l’usure de la batterie et l’autonomie restante avant épuisement de celle-ci.

 

 

L’émetteur à main possède une antenne dipôle intégrée dans le boîtier et peut être utilisé

 

 

au choix avec deux piles ordinaires de dimension AA ou avec l’accu optionnel BP 4000

 

 

d’AKG.

 

Important !

!

• N’utilisez jamais d’accus rechargeables standard! Ils risqueraient d’endommager

 

l’émetteur en cas de court-circuit des contacts de charge et ne permettent pas

 

 

un affichage de l’autonomie restante des piles. AKG décline toute responsabilité

 

 

concernant les détériorations qui pourraient en résulter.

2.4.1 Eléments

1 LED témoin : La LED témoin bicolore indique comme suit l’état de service de l’émet-

de commande

teur à main :

40

 

HT 4500

Image 40
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Des Handsenders aus Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktivAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drücken Setup-Schalter kurz nach rechts oder links drehenHinweis Symbole InbetriebnahmeSiehe Fig Modus Elektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sindHinweis Die Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grünInbetriebnahme Inbetriebnahme LOCK-Modus wieder ein AnzeigeGeräuschen führen Jeden Sender und Empfänger die Frequenz neu einDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Den Setup-Schalter SchalterChe Wert in dB, die Anzeige Gain blinkt WiederholenTen Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrückt BetriebshinweiseIm LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige Lock Schalter betätigenMikrofon Senders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grünGramm unterhalb der Frequenzanzeige an Austauschen Die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestaltenReinigung MehrkanalanlagenBzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender heraus Dass der Akku während des nächsten Auftritts leer wirdFehlermeldungen Fehlermeldungen Fehlermeldung Behebung Err.JoGEinschalten SchaltenTrägerfrequenzbereiche Technische DatenUnd 835-862 MHz Table of Contents Safety and Environment Safety EnvironmentDescription Battery capacity Measurement unit Parameter to be adjustedMute switch is active in all modes Currently active valueStruction Tures of these microphonesSetting Up Ceiver Setting UpLit green Local regulation authority Set will start flashingSetting Up Setting Up Quency for each transmiter and receiver Push the setup switch brieflyWill be followed by Auto refer to section Using As followsOperating Notes Ter fader to reduce the volume and stop the howling Ter. The status LED 1 will change to red Refer to figTransmitter. The status LED 1 will change to green Frequency readout Refer to figCleaning Error Messages Power to transmitter on Error MessagesEst AKG Service Center Carrier frequency ranges 790-820, 835-862 MHzSommaire Sécurité et environnement De commande Teur à main Introduction Fournitures d’originePas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnementCepteur lorsque le signal audio est sur muet Main hors tensionON/OFF est en retrait Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertEn mode Lock Appuyer brièvement sur la molette Mise en serviceModes ’émetteur est alors en mode Silent ’entrée voir pointLume Sélectionnée affichée en MHzMenu Presets Mise en serviceSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en service Mise en service Multicanaux Cepteur Réglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteurSecondes environ. L’écran affiche Appuyez un bref instant sur la moletteMise en service Mode Lock En mode LOCK, l’écran affiche LockUtilisation Menu Gain Gain d’entrée en dBRemplacement Mettez l’émetteur hors tensionMicrophone sur muet Tre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vertNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniques Plages de fréquences porteusesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Della batteria in ore Parametro da regolareDopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio Smettitore manualeNel modo Lock NichePremere a lungo l’interruttore Setup Messa in esercizioAvvertenza Simboli Importante Modi d’esercizioCapitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitolo RadioSplay 2 si attiva Vedi fig1 Menù Preset DisattivazionePortante IntermodulazioneMessa in esercizio Guente indicazione Scelto Terebbe forti rumori disturbantiPeggia Sinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -nLore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggia CondiIndicazioni per l’esercizio Mente l’interruttore SetupMenù batteria Capacità Solo diminuendo il volume Disattivate il trasmettitoreCome silenziare Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verdePulizia Impianti pluri-canaleProssimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Quenza nuovaErrori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rF Getevi al vs. punto service Err.PrESibile prescegliere un Preset Delle SetupIndicazioni errori Errore Rimedio Err.JoGSinserire il trasmettitore e Reinserirlo dopo 10 secondiGamme delle frequenze portanti 790-820 e 835-862 MHzÍndice Seguridad y medio ambienteSeguridad y medio ambiente SeguridadBraciones o a golpes Medio ambienteDescripción IntroducciónElementos de mando Miento del transmisor manual Véase figDe la pila en horas Dad de mediciónVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento Ajustada actualmente en MHz Sualizador 2 se enciendaEn verde Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor Cuencias seleccionadoRuidos de interferencia Hable o cante frente al micrófono Sionado el conmutador Setup durante aprox segundos Instrucciones para el usoCapacidad de las pilas Conmutar entre los Manera involuntariaInstrucciones para el uso Del transmisor LimpiezaLador durante un período mayor Avisos de error Avisos de error Datos técnicos Gamas de frecuencias portadoras101 102103 104Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Voluntário Mente 7 segundosComutador Mute está ativo em todos os modos de operação Descrição Operação PítuloImportante Ligar OperaçãoPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Trole Setup DesligarAjustar a freqüência PortadoraGinal Veja capítulo 3.4.2Guinte indicação Lecionado Pressione brevemente o controle SetupCia novamente para cada emissor e receptor Fale ou cante no microfone Instruções para o uso Capacidade das pilhas Comutar entre osEm forma de diagrama em barras Acumulador De diagrama em barrasDe volume menor LED de controle 1 muda para verdeBP 4000 do emissor LimpezaPróxima apresentação Indicações de falha Problema Resolver o problema Rec.Acc Indicações de falhaRegeneração Cional CUEspecificações Faixas de freqüências portadorasNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1