AKG Acoustics HT 4500 manual Mettez l’émetteur hors tension, Microphone sur muet, Remplacement

Page 51

 

 

4 Utilisation

 

 

 

 

 

 

 

Pour passer du mode LOCK ou ACTIVE au mode SILENT et inversement :

 

 

 

 

 

1.

Mettez l’émetteur hors tension.

 

 

2.

Remettez l’émetteur sous tension en appuyant 0,6 seconde env. sur la touche ON/OFF

 

 

 

 

(-> mode LOCK) ou 2 secondes env. sur la molette (-> mode SILENT).

 

 

 

1.

Pour mettre le micro sur muet, faites glisser le commutateur MUTE (4) vers l’extérieur

4.3 Microphone sur muet

 

 

de l’émetteur (flêche). La LED témoin (1) passe au rouge.

Voir Fig. 1

2.

Pour remettre le micro en service, faites glisser le commutateur MUTE (4) vers le cen-

 

 

 

 

tre de l’émetteur. La LED témoin (1) passe au vert.

 

 

 

 

En mode LOCK l’écran affiche toujours la capacité momentanée de la batterie sous forme

4.4 Remplacement

 

de bargraphe au-dessous de la fréquence.

des piles

 

Vous pouvez contrôler l’autonomie de l’émetteur restante en tournant légèrement la mo-

Voir Fig. 3

 

 

lette Setup de une à trois fois (suivant le menu momentanément actif) à gauche ou à

 

 

 

 

droite. La capacité de la pile est affichée en heures et sous forme de bargraphe.

 

 

 

Lorsque l’affichage "BATT" commence à clignoter, que le bargraphe est remplacé par

 

 

 

 

un trait et que la LED témoin passe au rouge, remplacer les piles dès que possible ou

 

 

 

 

rechargez l’accu AKG BP 4000.

 

 

 

 

Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer sur la façon dont le

4.5 Technique du micro

 

son de votre voix sera restitué par l’installation de sonorisation.

 

 

 

Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un résultat optimal avec votre émet-

 

 

 

teur à main HT 4500.

 

 

 

Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonorité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous obtiendrez une sonorité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloi- gnant, au fur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur.

La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous entendu, etc. simplement en changeant l’écart par rapport à la bouche.

L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche (moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce qui donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.

4.5.1Ecart du micro et effet de proximité Voir Fig. 4

• Pour obtenir un son naturel, bien équilibré, nous vous conseillons de ne jamais chanter

4.5.2 Angle d’incidence

directement dans le microphone afin d’éviter le souffle et les sifflantes.

Voir Fig. 4

Il est mieux de chanter dans le microphone en le tenant de côté ou en se plaçant au des- sus de la tête du micro.

Le terme “effet Larsen” signifie qu'une partie du son émis par les haut-parleurs est captée

4.5.3 Réaction acoustique

par le microphone, est amplifiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. La réac-

Voir Fig. 5

tion acoustique se développe à partir d’un certain niveau (seuil d’accrochage) qui correspond

 

àune sorte de bouclage du circuit. Le système se met alors à siffler. Pour l’interrompre, il faut réduire le volume.

• En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones, donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure protection contre l’effet de Larsen.

• Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours.

Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés par l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spec- tre sonore; c’ést donc – indirectement – l’effet de proximité qui en est responsable. Dans ce cas, il suffit souvent d’augmenter la distance du microphone pour faire disparaître le Lar- sen.

1.

Ne laissez jamais plus de deux personnes chanter dans un seul microphone.

4.5.4 Chanteurs

2.

Faites attention que l’angle d’incidence n’excéde pas 35°.

d’accompagnement

 

Le microphone est extrêmement peu sensible aux sons arrivant sur le côté. Si la voix des

Voir Fig. 6

 

deux chanteurs arrivait sur le micro sous un angle supérieur à 35°, ils seraient obligés

 

 

HT 4500

51

Image 51
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktiv Des Handsenders ausAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Inbetriebnahme Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Hinweis SymboleDie Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grün Siehe Fig ModusElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind HinweisInbetriebnahme Inbetriebnahme Anzeige LOCK-Modus wieder einJeden Sender und Empfänger die Frequenz neu ein Geräuschen führenDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Wiederholen Den Setup-SchalterSchalter Che Wert in dB, die Anzeige Gain blinktSchalter betätigen Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktBetriebshinweise Im LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige LockDie Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten MikrofonSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Gramm unterhalb der Frequenzanzeige an AustauschenDass der Akku während des nächsten Auftritts leer wird ReinigungMehrkanalanlagen Bzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender herausFehlermeldungen Schalten FehlermeldungenFehlermeldung Behebung Err.JoG EinschaltenTechnische Daten TrägerfrequenzbereicheUnd 835-862 MHz Table of Contents Safety Environment Safety and EnvironmentDescription Currently active value Battery capacity Measurement unitParameter to be adjusted Mute switch is active in all modesTures of these microphones StructionSetting Up Setting Up CeiverLit green Set will start flashing Local regulation authoritySetting Up Setting Up Push the setup switch briefly Quency for each transmiter and receiverWill be followed by Auto refer to section As follows UsingOperating Notes Frequency readout Refer to fig Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTer. The status LED 1 will change to red Refer to fig Transmitter. The status LED 1 will change to greenCleaning Error Messages Error Messages Power to transmitter onEst AKG Service Center 790-820, 835-862 MHz Carrier frequency rangesSommaire Sécurité et environnement ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnement De commande Teur à mainIntroduction Fournitures d’origine Pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKGTion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vert Cepteur lorsque le signal audio est sur muetMain hors tension ON/OFF est en retraitEn mode Lock Mise en service Appuyer brièvement sur la moletteModes Sélectionnée affichée en MHz ’émetteur est alors en mode Silent’entrée voir point LumeMise en service Menu PresetsSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en service Mise en service Appuyez un bref instant sur la molette Multicanaux CepteurRéglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Secondes environ. L’écran afficheMise en service Menu Gain Gain d’entrée en dB Mode LockEn mode LOCK, l’écran affiche Lock UtilisationTre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vert RemplacementMettez l’émetteur hors tension Microphone sur muetNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Plages de fréquences porteuses Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza Ambiente Sicurezza e ambienteDescrizione Smettitore manuale Della batteria in oreParametro da regolare Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioNiche Nel modo LockImportante Modi d’esercizio Premere a lungo l’interruttore SetupMessa in esercizio Avvertenza SimboliVedi fig Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloRadio Splay 2 si attivaIntermodulazione 1 Menù PresetDisattivazione PortanteMessa in esercizio Guente indicazione Terebbe forti rumori disturbanti SceltoCondi PeggiaSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Lore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggiaMente l’interruttore Setup Indicazioni per l’esercizioMenù batteria Capacità Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verde Solo diminuendo il volumeDisattivate il trasmettitore Come silenziareQuenza nuova PuliziaImpianti pluri-canale Prossimo canale libero del gruppo di frequenze presceltoSetup Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFGetevi al vs. punto service Err.PrE Sibile prescegliere un Preset DelleReinserirlo dopo 10 secondi Indicazioni erroriErrore Rimedio Err.JoG Sinserire il trasmettitore e790-820 e 835-862 MHz Gamme delle frequenze portantiSeguridad y medio ambiente ÍndiceMedio ambiente Seguridad y medio ambienteSeguridad Braciones o a golpesIntroducción DescripciónDad de medición Elementos de mandoMiento del transmisor manual Véase fig De la pila en horasVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento Sualizador 2 se encienda Ajustada actualmente en MHzEn verde Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Cuencias seleccionado Mente la frecuencia para cada transmisor y receptorRuidos de interferencia Hable o cante frente al micrófono Manera involuntaria Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosInstrucciones para el uso Capacidad de las pilas Conmutar entre losInstrucciones para el uso Limpieza Del transmisorLador durante un período mayor Avisos de error Avisos de error Gamas de frecuencias portadoras Datos técnicos104 101102 103Segurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteDescrição Mente 7 segundos VoluntárioComutador Mute está ativo em todos os modos de operação Descrição Pítulo OperaçãoOperação Importante LigarPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Portadora Trole SetupDesligar Ajustar a freqüênciaVeja capítulo 3.4.2 GinalGuinte indicação Pressione brevemente o controle Setup LecionadoCia novamente para cada emissor e receptor Fale ou cante no microfone Capacidade das pilhas Comutar entre os Instruções para o usoLED de controle 1 muda para verde Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe diagrama em barras De volume menorLimpeza BP 4000 do emissorPróxima apresentação Indicações de falha Cional CU Problema Resolver o problema Rec.AccIndicações de falha RegeneraçãoFaixas de freqüências portadoras EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1