AKG Acoustics HT 4500 manual Nettoyage

Page 52

 

 

 

4 Utilisation

 

 

 

 

 

 

d’augmenter le niveau du canal micro jusqu’à un point où le risque de larsen serait ex-

 

 

 

 

 

 

cessif.

4.6 Installations

 

 

• Si la réception, sur l’une des fréquences, est altérée par des interférences, cherchez

multicanaux

sur le récepteur au moyen du réglage automatique de la fréquence (“FREQ” ->AUTO

 

 

 

-> “CHANNEL”) le canal disponible le plus proche dans la gamme de fréquences choi-

 

 

 

sie.

Si vous ne trouvez aucun canal disponible, sélectionnez sur le récepteur au moyen du réglage automatique de la fréquence (“FREQ” ->AUTO-> “GROUP”) une autre gamme de fréquences dans le même preset et réglez à nouveau la fréquence de chaque émetteur et récepteur.

4.7Conseils pour 1. Si vous restez plus d’une semaine sans utiliser l’émetteur, sortez les piles ou l’accu

l’entretien des piles

BP 4000 de l’émetteur.

2.

Prenez l’habitude de recharger l’accu BP 4000 à fond chaque fois que vous avez utilisé

 

 

 

 

l’émetteur pendant une ou deux heures. Vous évitez ainsi de vous retrouver avec un

 

 

 

 

accu épuisé en cours de représentation.

3.

Chargez toujours l’accu BP 4000 à fond lorsque vous le conservez hors de l’émetteur.

 

 

 

 

L’accu s’épuisera ainsi moins vite.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Nettoyage

• Nettoyez les surfaces de l’émetteur avec un chiffon souple humecté d’eau.

52

HT 4500

Image 52
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Des Handsenders aus Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktivAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drücken Setup-Schalter kurz nach rechts oder links drehenHinweis Symbole InbetriebnahmeSiehe Fig Modus Elektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sindHinweis Die Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grünInbetriebnahme Inbetriebnahme LOCK-Modus wieder ein AnzeigeGeräuschen führen Jeden Sender und Empfänger die Frequenz neu einDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Den Setup-Schalter SchalterChe Wert in dB, die Anzeige Gain blinkt WiederholenTen Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrückt BetriebshinweiseIm LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige Lock Schalter betätigenMikrofon Senders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grünGramm unterhalb der Frequenzanzeige an Austauschen Die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestaltenReinigung MehrkanalanlagenBzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender heraus Dass der Akku während des nächsten Auftritts leer wirdFehlermeldungen Fehlermeldungen Fehlermeldung Behebung Err.JoGEinschalten SchaltenTrägerfrequenzbereiche Technische DatenUnd 835-862 MHz Table of Contents Safety and Environment Safety EnvironmentDescription Battery capacity Measurement unit Parameter to be adjustedMute switch is active in all modes Currently active valueStruction Tures of these microphonesSetting Up Ceiver Setting UpLit green Local regulation authority Set will start flashingSetting Up Setting Up Quency for each transmiter and receiver Push the setup switch brieflyWill be followed by Auto refer to section Using As followsOperating Notes Ter fader to reduce the volume and stop the howling Ter. The status LED 1 will change to red Refer to figTransmitter. The status LED 1 will change to green Frequency readout Refer to figCleaning Error Messages Power to transmitter on Error MessagesEst AKG Service Center Carrier frequency ranges 790-820, 835-862 MHzSommaire Sécurité et environnement De commande Teur à main Introduction Fournitures d’originePas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnementCepteur lorsque le signal audio est sur muet Main hors tensionON/OFF est en retrait Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertEn mode Lock Appuyer brièvement sur la molette Mise en serviceModes ’émetteur est alors en mode Silent ’entrée voir pointLume Sélectionnée affichée en MHzMenu Presets Mise en serviceSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en service Mise en service Multicanaux Cepteur Réglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteurSecondes environ. L’écran affiche Appuyez un bref instant sur la moletteMise en service Mode Lock En mode LOCK, l’écran affiche LockUtilisation Menu Gain Gain d’entrée en dBRemplacement Mettez l’émetteur hors tensionMicrophone sur muet Tre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vertNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniques Plages de fréquences porteusesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Della batteria in ore Parametro da regolareDopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio Smettitore manualeNel modo Lock NichePremere a lungo l’interruttore Setup Messa in esercizioAvvertenza Simboli Importante Modi d’esercizioCapitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitolo RadioSplay 2 si attiva Vedi fig1 Menù Preset DisattivazionePortante IntermodulazioneMessa in esercizio Guente indicazione Scelto Terebbe forti rumori disturbantiPeggia Sinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -nLore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggia CondiIndicazioni per l’esercizio Mente l’interruttore SetupMenù batteria Capacità Solo diminuendo il volume Disattivate il trasmettitoreCome silenziare Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verdePulizia Impianti pluri-canaleProssimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Quenza nuovaErrori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rF Getevi al vs. punto service Err.PrESibile prescegliere un Preset Delle SetupIndicazioni errori Errore Rimedio Err.JoGSinserire il trasmettitore e Reinserirlo dopo 10 secondiGamme delle frequenze portanti 790-820 e 835-862 MHzÍndice Seguridad y medio ambienteSeguridad y medio ambiente SeguridadBraciones o a golpes Medio ambienteDescripción IntroducciónElementos de mando Miento del transmisor manual Véase figDe la pila en horas Dad de mediciónVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento Ajustada actualmente en MHz Sualizador 2 se enciendaEn verde Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor Cuencias seleccionadoRuidos de interferencia Hable o cante frente al micrófono Sionado el conmutador Setup durante aprox segundos Instrucciones para el usoCapacidad de las pilas Conmutar entre los Manera involuntariaInstrucciones para el uso Del transmisor LimpiezaLador durante un período mayor Avisos de error Avisos de error Datos técnicos Gamas de frecuencias portadoras101 102103 104Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Voluntário Mente 7 segundosComutador Mute está ativo em todos os modos de operação Descrição Operação PítuloImportante Ligar OperaçãoPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Trole Setup DesligarAjustar a freqüência PortadoraGinal Veja capítulo 3.4.2Guinte indicação Lecionado Pressione brevemente o controle SetupCia novamente para cada emissor e receptor Fale ou cante no microfone Instruções para o uso Capacidade das pilhas Comutar entre osEm forma de diagrama em barras Acumulador De diagrama em barrasDe volume menor LED de controle 1 muda para verdeBP 4000 do emissor LimpezaPróxima apresentação Indicações de falha Problema Resolver o problema Rec.Acc Indicações de falhaRegeneração Cional CUEspecificações Faixas de freqüências portadorasNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1