AKG Acoustics HT 4500 manual Sommaire

Page 38

Sommaire

 

 

 

Page

1

Sécurité et environnement

39

 

1.1

Sécurité

39

 

1.2

Environnement

39

2

Description

40

 

2.1

Introduction

40

 

2.2

Fournitures d’origine

40

 

2.3

Accessoires optionnels

40

 

2.4

Description

40

 

 

2.4.1 Eléments de commande

40

 

 

2.4.2 Têtes de microphone interchangeables (optionnelles)

42

3

Mise en service

43

 

3.1

Montage de la tête de microphone

43

 

3.2

Mise en place des piles

43

 

3.3

Modes de fonctionnement

43

 

3.4

Mise sous tension

44

 

 

3.4.1 Mise sous tension en mode SILENT

44

 

 

3.4.2 Mise sous tension en mode LOCK

44

 

3.5

Mise hors tension (tous les modes)

45

 

3.6

Sélection de la porteuse

45

 

 

3.6.1 Menu Presets

45

 

 

3.6.2 Menu Fréquences

47

 

3.7

Installations multicanaux

48

 

3.8

Réglage du gain d’entrée

48

 

 

3.8.1 Sélection manuelle du gain d’entrée

48

 

 

3.8.2 Sélection automatique du gain d’entrée

49

4

Utilisation

50

 

4.1 Menus d’affichage et de configuration

50

 

 

4.1.1 Mode LOCK

50

 

 

4.1.2 Modes ACTIVE et SILENT

50

 

4.2

Sélection du mode

50

 

4.3

Microphone sur muet

51

 

4.4

Remplacement des piles

51

 

4.5

Technique du micro

51

 

 

4.5.1 Ecart du micro et effet de proximité

51

 

 

4.5.2 Angle d’incidence

51

 

 

4.5.3 Réaction acoustique

51

 

 

4.5.4 Chanteurs d’accompagnement

51

 

4.6

Installations multicanaux

52

 

4.7

Conseils pour l’entretien des piles

52

5

Nettoyage

52

6

Messages d’erreur

53

7

Caractéristiques techniques

55

38

HT 4500

Image 38
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Des Handsenders aus Der MUTE-Schalter ist in allen Betriebsarten aktivAustauschbare Mikrofonköpfe Nicht mitgeliefert Siehe Fig Hinweis Symbole Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen InbetriebnahmeHinweis Siehe Fig ModusElektronisch gegen Fehlbedienung gesichert sind Die Anzeige Mute nicht und die Kontroll-LED 1 leuchtet grünInbetriebnahme Inbetriebnahme LOCK-Modus wieder ein AnzeigeDen Wert 00 folgt die Anzeige Auto siehe Kapitel Jeden Sender und Empfänger die Frequenz neu einGeräuschen führen Che Wert in dB, die Anzeige Gain blinkt Den Setup-SchalterSchalter WiederholenIm LOCK-Modus erscheint am Display die Anzeige Lock Ten Sie den Setup-Schalter ca Sekunden lang gedrücktBetriebshinweise Schalter betätigenGramm unterhalb der Frequenzanzeige an Austauschen MikrofonSenders. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestaltenBzw. den Akku BP 4000 aus dem Sender heraus ReinigungMehrkanalanlagen Dass der Akku während des nächsten Auftritts leer wirdFehlermeldungen Einschalten FehlermeldungenFehlermeldung Behebung Err.JoG SchaltenUnd 835-862 MHz Technische DatenTrägerfrequenzbereiche Table of Contents Safety and Environment Safety EnvironmentDescription Mute switch is active in all modes Battery capacity Measurement unitParameter to be adjusted Currently active valueStruction Tures of these microphonesSetting Up Lit green Setting UpCeiver Local regulation authority Set will start flashingSetting Up Setting Up Will be followed by Auto refer to section Push the setup switch brieflyQuency for each transmiter and receiver Using As followsOperating Notes Transmitter. The status LED 1 will change to green Ter fader to reduce the volume and stop the howlingTer. The status LED 1 will change to red Refer to fig Frequency readout Refer to figCleaning Error Messages Est AKG Service Center Error MessagesPower to transmitter on Carrier frequency ranges 790-820, 835-862 MHzSommaire Sécurité et environnement Pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG De commande Teur à mainIntroduction Fournitures d’origine ’émetteur à main dispose de trois modes de fonctionnementON/OFF est en retrait Cepteur lorsque le signal audio est sur muetMain hors tension Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertEn mode Lock Modes Mise en serviceAppuyer brièvement sur la molette Lume ’émetteur est alors en mode Silent’entrée voir point Sélectionnée affichée en MHzSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Mise en serviceMenu Presets Mise en service Mise en service Secondes environ. L’écran affiche Multicanaux CepteurRéglage de fréquence de chaque émetteur et chaque récepteur Appuyez un bref instant sur la moletteMise en service Utilisation Mode LockEn mode LOCK, l’écran affiche Lock Menu Gain Gain d’entrée en dBMicrophone sur muet RemplacementMettez l’émetteur hors tension Tre de l’émetteur. La LED témoin 1 passe au vertNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniques Plages de fréquences porteusesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio Della batteria in oreParametro da regolare Smettitore manualeNel modo Lock NicheAvvertenza Simboli Premere a lungo l’interruttore SetupMessa in esercizio Importante Modi d’esercizioSplay 2 si attiva Capitolo 3.6 e la sensibilità d’ingresso vedi capitoloRadio Vedi figPortante 1 Menù PresetDisattivazione IntermodulazioneMessa in esercizio Guente indicazione Scelto Terebbe forti rumori disturbantiLore originale in dB, l’indicazione Gain lampeggia PeggiaSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n CondiMenù batteria Capacità Mente l’interruttore SetupIndicazioni per l’esercizio Come silenziare Solo diminuendo il volumeDisattivate il trasmettitore Smettitore. Il LED di controllo 1 cambia sul verdeProssimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto PuliziaImpianti pluri-canale Quenza nuovaSibile prescegliere un Preset Delle Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.rFGetevi al vs. punto service Err.PrE SetupSinserire il trasmettitore e Indicazioni erroriErrore Rimedio Err.JoG Reinserirlo dopo 10 secondiGamme delle frequenze portanti 790-820 e 835-862 MHzÍndice Seguridad y medio ambienteBraciones o a golpes Seguridad y medio ambienteSeguridad Medio ambienteDescripción IntroducciónDe la pila en horas Elementos de mandoMiento del transmisor manual Véase fig Dad de mediciónVéase . pondientes micrófonos Puesta en funcionamiento En verde Sualizador 2 se enciendaAjustada actualmente en MHz Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Ruidos de interferencia Cuencias seleccionadoMente la frecuencia para cada transmisor y receptor Hable o cante frente al micrófono Capacidad de las pilas Conmutar entre los Sionado el conmutador Setup durante aprox segundosInstrucciones para el uso Manera involuntariaInstrucciones para el uso Lador durante un período mayor LimpiezaDel transmisor Avisos de error Avisos de error Datos técnicos Gamas de frecuencias portadoras103 101102 104Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Comutador Mute está ativo em todos os modos de operação Mente 7 segundosVoluntário Descrição Operação PítuloPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF OperaçãoImportante Ligar Ajustar a freqüência Trole SetupDesligar PortadoraGinal Veja capítulo 3.4.2Guinte indicação Cia novamente para cada emissor e receptor Pressione brevemente o controle SetupLecionado Fale ou cante no microfone Instruções para o uso Capacidade das pilhas Comutar entre osDe volume menor Em forma de diagrama em barras AcumuladorDe diagrama em barras LED de controle 1 muda para verdePróxima apresentação LimpezaBP 4000 do emissor Indicações de falha Regeneração Problema Resolver o problema Rec.AccIndicações de falha Cional CUEspecificações Faixas de freqüências portadorasNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page Page WL1 3700 WL1 3800 WL1 5900 WL1 535 WL1