Page 109
| | 6 Indicações de falha | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | |
| | | | | | | | |
| | | | |
| Mensagem de erro no display | Problema | | Resolver o problema |
| | | | |
| Rec.>Acc< | O acumulador BP 4000 necessita de | • | Efetuar o ciclo de regeneração. |
| | regeneração. | | Veja o manual do carregador op- |
| | | | cional CU 4000. |
| | | | |
| Err.>JoG< | Falha interna do comutador Setup. | 1. | (O comutador Setup funciona ape- |
| | | | sar da mensagem de erro:) desligar |
| | | | o emissor e ligá-lo de novo após |
| | | | 10 segundos. |
| | | 2. | (O comutador Setup não reage:) |
| | | | Remover as baterias do emissor e |
| | | | colocá-las de novo- ligar o emissor. |
| | | 3. | Se o problema ocorrer mais uma |
| | | | vez, contate um posto de serviços |
| | | | da AKG. |
| | | | | | | | |
•As mensagens de falha acima poderão aparecer no display ou durante a operação ou depois de ligar o aparelho.
•Para apagar a mensagem de falha pressione o controle setup.
•No manual do receptor SR 4500 encontrará mais dicas para resolver problemas.
| | 7 Especificações | |
| | |
| | | |
| Faixas de freqüências portadoras: | 500-530, 570-600, 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, |
| | 790-820, 835-862 MHz |
| Freqüências portadoras: | max. 1200 |
| Modulação: | FM |
| Desvio nominal: | ±20 kHz |
| Banda passante de áudio: | 35 - 20.000 Hz |
| Distorção não linear em 1 kHz: | <0,3% em desvio nominal |
| Relação sinal/ruído: | 118 dB(A) tip. |
| Potência de saída RF: | 50 mW ERP |
| Entrada de áudio: | conector Mini-XLR tripolar |
| Consumo de energia: | <135 mA |
| Alimentação: | 2 pilhas de 1,5 V tipo AA ou acumulador BP 4000 |
| Tempo de operação: | 15 h com pilhas de alcalina, 12 h com BP 4000 |
| Dimensões: | 70 x 90 x 25 mm |
| Peso: | 320 g sem pilhas |
Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com.
Contents
D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit und Umwelt
Beschreibung
Rot In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot
Nur im Preset-Menü
Des Senders aus
Angeordnet
516 ML, C 518 ML, C 519 ML
CK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L
Setup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen
Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drücken
Inbetriebnahme
Hinweis Wichtig
Zu stören
Keit siehe Kapitel 3.8 einstellen
Inbetriebnahme
Wenn kein Preset gespeichert ist, zeigt das Display
Tan eingestellten Presets beginnen zu blinken
Bei Ihrer lokalen Regulierungsbehörde erfahren
Schalter
Siehe Kapitel Frequenz-Menü
Mehrkanalanlagen
Quenz abgestimmt
Quenz einzustellen
Selben Frequenzgruppe auszuwählen
Manuelle Einstellung
Inbetriebnahme
Betriebshinweise
Lung ON. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün
MUTE. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf rot
Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten
Freien Kanal der gewählten Frequenzgruppe
Reinigung
Fehlermeldungen
Technische Daten
Fehlermeldungen
Table of Contents
Safety
Safety and Environment
Chanical vibrations, or shock
Environment
Description
Operate after approx seconds
Mute switch is active in all modes
Active and Silent modes only
Open the battery compartment door
Turn the setup switch briefly to the left or right
Close the battery compartment door Symbols Connecting
Frequency refer to .6 and input gain refer to section
Setting Up
Setting Up
Setting Up
Lock mode, referring to section
Press Setup briefly. The display will change like this
Quency for each transmiter and receiver
Push the setup switch briefly
As follows
Using
Operating Notes
Below the frequency readout
Teries or BP 4000 battery pack from the transmitter
Possible
Head-worn microphones
Cleaning
Error Messages
Power to transmitter on
Error Messages
Est AKG Service Center
760 790, 790 820, 835 862 MHz
Carrier frequency ranges
Sommaire
Sécurité et environnement
De commande Teur Voir Fig
Émetteur de poche Piles 1,5 Dimension AA
Introduction Fournitures d’origine
Description
Tension
Cepteur lorsque le signal audio est sur muet
ON/OFF est en retrait
Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vert
Câble guitare
En mode Lock
Du câble guitare MKG L d’AKG
Appuyer brièvement sur la molette
Mise en service
Tourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche
Inadvertance des paramètres en cours d’émission
Modes
’entrée voir point
Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF
Voir Fig Sélection de la porteuse Menu Presets
Si l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension
Se mettent à clignoter
Si aucun preset n’est mémorisé, l’écran affiche
Nez la molette à droite
Nez la molette à gauche
Voir point Menu Fréquences
Mise en service
Secondes environ. L’écran affiche
Du gain d’entrée
Mise en service
Sélection du mode
Modes Setup
Utilisation
Menu Gain Gain d’entrée en dB
’emploi du microphone
520 L, C 555 L Modes d’emploi respectifs Installations
Multicanaux
Sie
Nettoyage
Messages d’erreur
Caractéristiques techniques
Messages d’erreur
Indice
Sicurezza Ambiente
Sicurezza e ambiente
Descrizione
Parametro da regolare
Della batteria in ore
Il display visualizza tutti i parametri del trasmettitore
Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio
Chitarra non in dotazione
Messa in esercizio
Frequenza portante attualmente prescelta in MHz
Splay 2 si attiva
Indicazione Vedi fig
Premete il tasto ON/OFF 3 per circa 0,6 secondi
Disattivazione
Portante
Tore Setup a sinistra
Setup a destra
Setup
Di frequenze è sono ammessoi nel vostro paese
Messa in esercizio
Nuovo una frequenza per ogni trasmettitore e ricevitore
Scelto
Sinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n
Messa in esercizio
Indicazioni per l’esercizio
Prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto
Pulizia
Indicazioni errori
Sinserire il trasmettitore e
Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.JoG
Reinserirlo dopo 10 secondi
Gamme delle frequenze portanti
Índice
Seguridad
Seguridad y medio ambiente
Braciones o a golpes
Medio ambiente
Descripción
Dad de medición
De la pila en horas
Parámetro a ajustar
Cio
Descripción
Puesta en funcionamiento
Bilidad de entrada véase capítulo
Modos
Mentos de mando están activados
Sualizador 2 se encienda
En verde
Puesta en funcionamiento
Desconectar
Aviso oFF Todos los modos
Set seleccionado actualmente empiezan a parpadear
Tador Setup hacia la derecha
Recha
Quierda
Véase capítulo 2 Menú de frecuencia
Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor
Cuencias seleccionado
Ruidos de interferencia
Selección manual Selección automática
Puesta en funcionamiento
Instrucciones para el uso
ON. El LED de control 1 cambia a verde
MUTE. El LED de control 1 cambia a rojo
Tado el micrófono
Oriente el micrófono hacia la boca del usuario
Limpieza
Avisos de error
Datos técnicos
101
100
102
103
Segurança Meio ambiente
Segurança e meio ambiente
Descrição
Voluntário
Segundos
516 ML, C 518 ML, C 519 ML
Operação
Importante Ligar
Operação
Ligar no modo Lock Veja fig
Pressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF
Mute não aparece e o LED de controle 1 brilha verde
Desligar
Trole Setup
Se nenhum preset for armazenado o display mostra
Setup para a direita
Setup para a esquerda
Veja capítulo Menu de freqüências 101
Cia novamente para cada emissor e receptor
Lecionado
Ajuste manual Ajuste automático 103
104
De ajuste
Instruções para o uso
Modos Active
Comutar entre os
Dê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário
Cia entre o microfone e a boca
520 L, C 555 L Do respectivo microfone
Do grupo selecionado de freqüências
Limpeza
Indicações de falha
Especificações
Indicações de falha
Notizen Notes Notes Note Notas Notas
111
Page