AKG Acoustics PT 4500 manual Operação

Page 97

 

 

3 Operação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Antes de ligar o seu WMS 4500, verifique se o emissor e o receptor estão ajus-

 

!

Importante!

 

tados à mesma freqüência. Veja o capítulo 3.6 e o manual do receptor.

 

 

 

 

 

 

 

• Recomendamos ajustar todos os canais ao mesmo preset e ao mesmo grupo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

 

 

 

 

Nos capítulos que seguem, os caracteres a piscar são apresentados como ">" e "<". Os va-

 

 

 

 

 

 

 

 

lores numéricos são exemplos para ajustes possíveis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolos

 

 

Pressionar brevemente o controle Setup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manter pressionado o controle Setup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Girar o controle controle Setup brevemente para a esquerda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Girar o controle Setup brevemente para a direita

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Girar o controle Setup brevemente para a direita ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para a esquerda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.1 Conectar o microfone/

 

 

 

 

 

O emissor de bolso PT 4500 é concebido para o uso com os microfones tipo "L" da série

 

 

MicroMic da AKG (veja capítulo 2.4.2). Se ligar outros microfones da AKG ou de outras pro-

 

o instrumento

 

dutoras, favor repare que possivelmente precisa de modificar o conector do microfone atra-

 

Veja fig. 2.

 

vés duma nova soldadura ou de substituir o mesmo por um conector Mini-XLR de 3 polos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funções dos contatos da entrada de áudio:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contato 1: blindagem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contato 2: áudio (em fase)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contato 3: áudio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No contato 2 está disponível uma tensão positiva de 3,8 V para alimentar microfones de con-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

densador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esperamos que compreenda que a AKG não pode garantir o funcionamento correto

 

!

Importante!

 

do emissor de bolso PT 4500 quando usado com equipamentos de outras produto-

 

 

 

 

 

 

 

ras e que eventuais prejuízos resultantes do uso com produtos de outras produtoras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ficam excluídos das prestações de garantia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ligue o conector mini XLR (1) no cabo do seu microfone ou no cabo de violão MKG L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2) à entrada de áudio (3) do emissor de bolso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Abra a tampa do compartimento de pilhas (1).

 

3.2 Colocar as pilhas

 

2. Coloque as pilhas incluídas na embalagem (2) conforme os símbolos no compartimento.

 

Veja fig. 3.

 

Se colocar a pilhas de forma errada, o emissor não será alimentado de energia elétrica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Feche a tampa do compartimento de pilhas (1).

 

 

 

 

 

 

 

 

Em vez das duas pilhas incluídas na embalagem, poderá usar também o acumulador op- cional BP 4000 da AKG. Este pode colocar-se no compartimento somente na posição correta, ou seja, não pode ser colocado erradamente.

Nunca use acumuladores normais! Se ocorrerem curto-circuitos entre os conta- tos de carga, estes poderão prejudicar o emissor e não proporcionam qualquer indicação da capacidade restante. A AKG não se responsabiliza por eventuais danos.

PT 4500

Nota:

! Importante!

97

Image 97
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Rot In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot Nur im Preset-MenüDes Senders aus Angeordnet516 ML, C 518 ML, C 519 ML CK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 LSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenInbetriebnahme Hinweis WichtigZu stören Keit siehe Kapitel 3.8 einstellenInbetriebnahme Wenn kein Preset gespeichert ist, zeigt das Display Tan eingestellten Presets beginnen zu blinkenBei Ihrer lokalen Regulierungsbehörde erfahren SchalterSiehe Kapitel Frequenz-Menü Mehrkanalanlagen Quenz abgestimmtQuenz einzustellen Selben Frequenzgruppe auszuwählenManuelle Einstellung Inbetriebnahme Betriebshinweise Lung ON. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün MUTE. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf rotAchten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten Freien Kanal der gewählten FrequenzgruppeReinigung Fehlermeldungen Technische Daten FehlermeldungenTable of Contents Safety Safety and EnvironmentChanical vibrations, or shock EnvironmentDescription Operate after approx seconds Mute switch is active in all modesActive and Silent modes only Open the battery compartment door Turn the setup switch briefly to the left or rightClose the battery compartment door Symbols Connecting Frequency refer to .6 and input gain refer to section Setting UpSetting Up Setting Up Lock mode, referring to section Press Setup briefly. The display will change like thisQuency for each transmiter and receiver Push the setup switch brieflyAs follows UsingOperating Notes Below the frequency readout Teries or BP 4000 battery pack from the transmitterPossible Head-worn microphonesCleaning Error Messages Power to transmitter on Error MessagesEst AKG Service Center 760 790, 790 820, 835 862 MHz Carrier frequency rangesSommaire Sécurité et environnement De commande Teur Voir Fig Émetteur de poche Piles 1,5 Dimension AAIntroduction Fournitures d’origine DescriptionTension Cepteur lorsque le signal audio est sur muetON/OFF est en retrait Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertCâble guitare En mode LockDu câble guitare MKG L d’AKG Appuyer brièvement sur la molette Mise en serviceTourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche Inadvertance des paramètres en cours d’émission Modes’entrée voir point Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF Voir Fig Sélection de la porteuse Menu PresetsSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Se mettent à clignoter Si aucun preset n’est mémorisé, l’écran afficheNez la molette à droite Nez la molette à gaucheVoir point Menu Fréquences Mise en serviceSecondes environ. L’écran affiche Du gain d’entrée Mise en service Sélection du mode Modes SetupUtilisation Menu Gain Gain d’entrée en dB’emploi du microphone 520 L, C 555 L Modes d’emploi respectifs InstallationsMulticanaux SieNettoyage Messages d’erreur Caractéristiques techniques Messages d’erreurIndice Sicurezza Ambiente Sicurezza e ambienteDescrizione Parametro da regolare Della batteria in oreIl display visualizza tutti i parametri del trasmettitore Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioChitarra non in dotazione Messa in esercizio Frequenza portante attualmente prescelta in MHz Splay 2 si attivaIndicazione Vedi fig Premete il tasto ON/OFF 3 per circa 0,6 secondiDisattivazione PortanteTore Setup a sinistra Setup a destraSetup Di frequenze è sono ammessoi nel vostro paeseMessa in esercizio Nuovo una frequenza per ogni trasmettitore e ricevitore SceltoSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Messa in esercizio Indicazioni per l’esercizio Prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Pulizia Indicazioni errori Sinserire il trasmettitore e Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.JoGReinserirlo dopo 10 secondi Gamme delle frequenze portantiÍndice Seguridad Seguridad y medio ambienteBraciones o a golpes Medio ambienteDescripción Dad de medición De la pila en horasParámetro a ajustar CioDescripción Puesta en funcionamiento Bilidad de entrada véase capítulo ModosMentos de mando están activados Sualizador 2 se enciendaEn verde Puesta en funcionamientoDesconectar Aviso oFF Todos los modosSet seleccionado actualmente empiezan a parpadear Tador Setup hacia la derechaRecha QuierdaVéase capítulo 2 Menú de frecuencia Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor Cuencias seleccionadoRuidos de interferencia Selección manual Selección automática Puesta en funcionamiento Instrucciones para el uso ON. El LED de control 1 cambia a verde MUTE. El LED de control 1 cambia a rojoTado el micrófono Oriente el micrófono hacia la boca del usuarioLimpieza Avisos de error Datos técnicos 101 100102 103Segurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteDescrição Voluntário Segundos516 ML, C 518 ML, C 519 ML Operação Importante Ligar OperaçãoLigar no modo Lock Veja fig Pressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFFMute não aparece e o LED de controle 1 brilha verde DesligarTrole Setup Se nenhum preset for armazenado o display mostraSetup para a direita Setup para a esquerdaVeja capítulo Menu de freqüências 101 Cia novamente para cada emissor e receptor LecionadoAjuste manual Ajuste automático 103 104 De ajuste Instruções para o usoModos Active Comutar entre osDê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário Cia entre o microfone e a boca520 L, C 555 L Do respectivo microfone Do grupo selecionado de freqüênciasLimpeza Indicações de falha Especificações Indicações de falhaNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page