AKG Acoustics PT 4500 manual Below the frequency readout, Possible, Head-worn microphones

Page 33

4 Operating Notes

To toggle between LOCK or ACTIVE mode and SILENT mode:

 

1.

Switch power to the transmitter OFF.

 

2.

Hold down the ON/OFF switch for approx. 0.6 seconds to enter LOCK mode OR hold

 

 

down the setup switch for approx. two seconds to enter SILENT mode.

 

 

1.

To mute the microphone, slide the MUTE switch (4) to the "MUTE" position. The status

4.3 Muting the Microphone

 

LED (1) will change to red.

Refer to fig. 1.

2.To switch the microphone back ON, slide the MUTE switch (4) to the "ON" position. The status LED (1) will change to green.

The optional Remote Mute Switch allows you to mute the transmitter if it is mounted in a po-

4.3.1 Optional

sition where it is difficult or impossible to use the "on-board" MUTE switch.

Remote Mute Switch

1. Plug the cable (1) on the Remote Mute Switch into the REMOTE MUTE jack (2) on the

Refer to fig. 4.

transmitter.

 

2.Put the Remote Mute Switch in a jacket or shirt pocket or use the belt clip to clamp the Remote Mute Switch on the belt.

3.To mute the microphone, press the button on the Remote Mute Switch. The button will lock and the status LED will change to red.

4.To switch the microphone back on, press the button again. The status LED will change to green.

In LOCK mode, the display constantly indicates the current battery capacity as a string of bars

4.4 Replacing Batteries

below the frequency readout.

 

If the "BATT" label starts flashing, a dash appears instead of the bars, and the status LED

 

changes to red, replace the batteries or charge the AKG BP 4000 battery pack as soon as

 

possible.

 

You can check the remaining battery capacity at any time by turning the setup switch briefly

 

to the left or right one to three times (depending on the currently active screen). The battery

 

capacity will be displayed in hours and as a string of bars.

 

 

1.Fix the microphone to the H 40/1 lavalier clip or H 41/1 tie pin referring to the micro- phone’s instruction manual.

2.Clamp the microphone on your clothing as close as possible to your mouth. Remember that gain-before-feedback will be the higher the smaller the distance be- tween the microphone and the mouth!

3.Make sure to aim the microphone at your mouth.

4.5Microphone Technique 4.5.1 C 417 L, CK 55 L Lavalier Microphones

Refer to the user’s manual of the respective microphone for instructions on how to use

4.5.2 4.2 C 520 L, C 555 L

 

head-worn microphones.

 

Head-worn Microphones

If reception on the selected carrier frequency is poor, use Automatic Frequency Selec-

4.6 Multichannel Systems

 

tion (“FREQ -> CHANNEL -> AUTO”) on the receiver to find the nearest clean Channel

 

 

within the selected Frequency Group.

 

Should you find no clean Channel, useAutomatic Frequency Selection (“FREQ -> GROUP -> AUTO”) on the receiver to select a different Frequency Group within the same Pre- set and selecet a new frequency for each transmiter and receiver.

1. If you know you won’t be using the transmitter fo more than a week, remove the bat-

4.7 Battery Care

teries or BP 4000 battery pack from the transmitter.

 

2.Make it a habit to charge the BP 4000 battery pack fully every time you used the trans- mitter for at least one or two hours. This is a good way to prevent the battery pack from dying in the middle of the next gig.

3.Always charge the BP 4000 battery pack fully before storing it outside the transmitter. This will maintain the battery pack’s capacity at a higher level for a longer time.

PT 4500

33

Image 33
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Rot In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot Nur im Preset-MenüDes Senders aus Angeordnet516 ML, C 518 ML, C 519 ML CK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 LSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenInbetriebnahme Hinweis WichtigZu stören Keit siehe Kapitel 3.8 einstellenInbetriebnahme Wenn kein Preset gespeichert ist, zeigt das Display Tan eingestellten Presets beginnen zu blinkenBei Ihrer lokalen Regulierungsbehörde erfahren SchalterSiehe Kapitel Frequenz-Menü Mehrkanalanlagen Quenz abgestimmtQuenz einzustellen Selben Frequenzgruppe auszuwählenManuelle Einstellung Inbetriebnahme Betriebshinweise Lung ON. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün MUTE. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf rotAchten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten Freien Kanal der gewählten FrequenzgruppeReinigung Fehlermeldungen Technische Daten FehlermeldungenTable of Contents Safety Safety and EnvironmentChanical vibrations, or shock EnvironmentDescription Operate after approx seconds Mute switch is active in all modesActive and Silent modes only Turn the setup switch briefly to the left or right Open the battery compartment doorClose the battery compartment door Symbols Connecting Frequency refer to .6 and input gain refer to section Setting UpSetting Up Setting Up Lock mode, referring to section Press Setup briefly. The display will change like thisQuency for each transmiter and receiver Push the setup switch brieflyAs follows UsingOperating Notes Below the frequency readout Teries or BP 4000 battery pack from the transmitterPossible Head-worn microphonesCleaning Error Messages Error Messages Power to transmitter onEst AKG Service Center 760 790, 790 820, 835 862 MHz Carrier frequency rangesSommaire Sécurité et environnement De commande Teur Voir Fig Émetteur de poche Piles 1,5 Dimension AAIntroduction Fournitures d’origine DescriptionTension Cepteur lorsque le signal audio est sur muetON/OFF est en retrait Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertEn mode Lock Câble guitareDu câble guitare MKG L d’AKG Mise en service Appuyer brièvement sur la moletteTourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche Modes Inadvertance des paramètres en cours d’émission’entrée voir point Voir Fig Sélection de la porteuse Menu Presets Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFFSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Se mettent à clignoter Si aucun preset n’est mémorisé, l’écran afficheNez la molette à droite Nez la molette à gaucheVoir point Menu Fréquences Mise en serviceSecondes environ. L’écran affiche Du gain d’entrée Mise en service Sélection du mode Modes SetupUtilisation Menu Gain Gain d’entrée en dB’emploi du microphone 520 L, C 555 L Modes d’emploi respectifs InstallationsMulticanaux SieNettoyage Messages d’erreur Caractéristiques techniques Messages d’erreurIndice Sicurezza Ambiente Sicurezza e ambienteDescrizione Parametro da regolare Della batteria in oreIl display visualizza tutti i parametri del trasmettitore Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioChitarra non in dotazione Messa in esercizio Frequenza portante attualmente prescelta in MHz Splay 2 si attivaIndicazione Vedi fig Premete il tasto ON/OFF 3 per circa 0,6 secondiDisattivazione PortanteTore Setup a sinistra Setup a destraSetup Di frequenze è sono ammessoi nel vostro paeseMessa in esercizio Nuovo una frequenza per ogni trasmettitore e ricevitore SceltoSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Messa in esercizio Indicazioni per l’esercizio Prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Pulizia Indicazioni errori Sinserire il trasmettitore e Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.JoGReinserirlo dopo 10 secondi Gamme delle frequenze portantiÍndice Seguridad Seguridad y medio ambienteBraciones o a golpes Medio ambienteDescripción Dad de medición De la pila en horasParámetro a ajustar CioDescripción Puesta en funcionamiento Bilidad de entrada véase capítulo ModosMentos de mando están activados Sualizador 2 se enciendaEn verde Puesta en funcionamientoDesconectar Aviso oFF Todos los modosSet seleccionado actualmente empiezan a parpadear Tador Setup hacia la derechaRecha QuierdaVéase capítulo 2 Menú de frecuencia Cuencias seleccionado Mente la frecuencia para cada transmisor y receptorRuidos de interferencia Selección manual Selección automática Puesta en funcionamiento Instrucciones para el uso ON. El LED de control 1 cambia a verde MUTE. El LED de control 1 cambia a rojoTado el micrófono Oriente el micrófono hacia la boca del usuarioLimpieza Avisos de error Datos técnicos 101 100102 103Segurança Meio ambiente Segurança e meio ambienteDescrição Voluntário Segundos516 ML, C 518 ML, C 519 ML Operação Importante Ligar OperaçãoLigar no modo Lock Veja fig Pressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFFMute não aparece e o LED de controle 1 brilha verde DesligarTrole Setup Se nenhum preset for armazenado o display mostraSetup para a direita Setup para a esquerdaVeja capítulo Menu de freqüências 101 Cia novamente para cada emissor e receptor LecionadoAjuste manual Ajuste automático 103 104 De ajuste Instruções para o usoModos Active Comutar entre osDê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário Cia entre o microfone e a boca520 L, C 555 L Do respectivo microfone Do grupo selecionado de freqüênciasLimpeza Indicações de falha Especificações Indicações de falhaNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page