AKG Acoustics PT 4500 manual Sommaire

Page 38

Sommaire

 

 

 

Page

1

Sécurité et environnement

39

 

1.1

Sécurité

39

 

1.2

Ecologie

39

2

Description

40

 

2.1

Introduction

40

 

2.2

Fournitures d’origine

40

 

2.3

Accessoires recommandés

40

 

2.4

Description

40

 

 

2.4.1 Eléments de commande

40

 

 

2.4.2 Microphones, câble guitare (ne font pas partie des fournitures)

42

3

Mise en service

43

 

3.1

Pour raccorder un microphone ou instrument

43

 

3.2

Mise en place des piles

43

 

3.3

Modes de fonctionnement

44

 

3.4

Mise sous tension

44

 

 

3.4.1 Mise sous tension en mode SILENT

44

 

 

3.4.2 Mise sous tension en mode LOCK

45

 

3.5

Mise hors tension (tous les modes)

45

 

3.6

Sélection de la porteuse

45

 

 

3.6.1 Menu Presets

46

 

 

3.6.2 Menu Fréquences

47

 

3.7

Installations multicanaux

48

 

3.8

Réglage du gain d’entrée

48

 

 

3.8.1 Sélection manuelle du gain d’entrée

49

 

 

3.8.2 Sélection automatique du gain d’entrée

49

4

Utilisation

51

 

4.1 Menus d’affichage et de configuration

51

 

 

4.1.1 Mode LOCK

51

 

 

4.1.2 Modes SETUP et SILENT

51

 

4.2

Sélection du mode

51

 

4.3

Microphone sur muet

52

 

 

4.3.1 Commutateur Mute externe (optionnel)

52

 

4.4

Remplacement des piles

52

 

4.5

Technique du micro

52

 

 

4.5.1 Microphones Lavalière C 417 L, CK 55 L

52

 

 

4.5.2 Micros serre-tête C 520 L, C 555 L

52

 

4.6

Installations multicanaux

52

 

4.7

Conseils pour l’entretien des piles/de l’accu

52

5

Nettoyage

35

6

Messages d’erreur

54

7

Caractéristiques techniques

55

38

PT 4500

Image 38
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Des Senders aus Nur im Preset-MenüRot In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot AngeordnetCK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L 516 ML, C 518 ML, C 519 MLInbetriebnahme Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Hinweis WichtigKeit siehe Kapitel 3.8 einstellen Zu störenInbetriebnahme Bei Ihrer lokalen Regulierungsbehörde erfahren Tan eingestellten Presets beginnen zu blinkenWenn kein Preset gespeichert ist, zeigt das Display SchalterSiehe Kapitel Frequenz-Menü Quenz einzustellen Quenz abgestimmtMehrkanalanlagen Selben Frequenzgruppe auszuwählenManuelle Einstellung Inbetriebnahme Betriebshinweise Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten MUTE. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf rotLung ON. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Freien Kanal der gewählten FrequenzgruppeReinigung Fehlermeldungen Fehlermeldungen Technische DatenTable of Contents Chanical vibrations, or shock Safety and EnvironmentSafety EnvironmentDescription Mute switch is active in all modes Operate after approx secondsActive and Silent modes only Close the battery compartment door Symbols Connecting Turn the setup switch briefly to the left or rightOpen the battery compartment door Setting Up Frequency refer to .6 and input gain refer to sectionSetting Up Setting Up Press Setup briefly. The display will change like this Lock mode, referring to sectionPush the setup switch briefly Quency for each transmiter and receiverUsing As followsOperating Notes Possible Teries or BP 4000 battery pack from the transmitterBelow the frequency readout Head-worn microphonesCleaning Error Messages Est AKG Service Center Error MessagesPower to transmitter on Carrier frequency ranges 760 790, 790 820, 835 862 MHzSommaire Sécurité et environnement Introduction Fournitures d’origine Émetteur de poche Piles 1,5 Dimension AADe commande Teur Voir Fig DescriptionON/OFF est en retrait Cepteur lorsque le signal audio est sur muetTension Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertDu câble guitare MKG L d’AKG En mode LockCâble guitare Tourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche Mise en serviceAppuyer brièvement sur la molette ’entrée voir point ModesInadvertance des paramètres en cours d’émission Si l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Voir Fig Sélection de la porteuse Menu PresetsAppuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF Nez la molette à droite Si aucun preset n’est mémorisé, l’écran afficheSe mettent à clignoter Nez la molette à gaucheMise en service Voir point Menu FréquencesSecondes environ. L’écran affiche Du gain d’entrée Mise en service Utilisation Modes SetupSélection du mode Menu Gain Gain d’entrée en dBMulticanaux 520 L, C 555 L Modes d’emploi respectifs Installations’emploi du microphone SieNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Il display visualizza tutti i parametri del trasmettitore Della batteria in oreParametro da regolare Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioChitarra non in dotazione Messa in esercizio Splay 2 si attiva Frequenza portante attualmente prescelta in MHzDisattivazione Premete il tasto ON/OFF 3 per circa 0,6 secondiIndicazione Vedi fig PortanteSetup Setup a destraTore Setup a sinistra Di frequenze è sono ammessoi nel vostro paeseMessa in esercizio Scelto Nuovo una frequenza per ogni trasmettitore e ricevitoreSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Messa in esercizio Indicazioni per l’esercizio Prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Pulizia Indicazioni errori Reinserirlo dopo 10 secondi Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.JoGSinserire il trasmettitore e Gamme delle frequenze portantiÍndice Braciones o a golpes Seguridad y medio ambienteSeguridad Medio ambienteDescripción Parámetro a ajustar De la pila en horasDad de medición CioDescripción Puesta en funcionamiento Mentos de mando están activados ModosBilidad de entrada véase capítulo Sualizador 2 se enciendaDesconectar Puesta en funcionamientoEn verde Aviso oFF Todos los modosRecha Tador Setup hacia la derechaSet seleccionado actualmente empiezan a parpadear QuierdaVéase capítulo 2 Menú de frecuencia Ruidos de interferencia Cuencias seleccionadoMente la frecuencia para cada transmisor y receptor Selección manual Selección automática Puesta en funcionamiento Instrucciones para el uso Tado el micrófono MUTE. El LED de control 1 cambia a rojoON. El LED de control 1 cambia a verde Oriente el micrófono hacia la boca del usuarioLimpieza Avisos de error Datos técnicos 102 100101 103Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Segundos Voluntário516 ML, C 518 ML, C 519 ML Operação Operação Importante LigarMute não aparece e o LED de controle 1 brilha verde Pressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFFLigar no modo Lock Veja fig DesligarSetup para a direita Se nenhum preset for armazenado o display mostraTrole Setup Setup para a esquerdaVeja capítulo Menu de freqüências 101 Lecionado Cia novamente para cada emissor e receptorAjuste manual Ajuste automático 103 104 Modos Active Instruções para o usoDe ajuste Comutar entre os520 L, C 555 L Do respectivo microfone Cia entre o microfone e a bocaDê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário Do grupo selecionado de freqüênciasLimpeza Indicações de falha Indicações de falha EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page