AKG Acoustics PT 4500 ’emploi du microphone, Multicanaux, Sie, ’accu s’épuisera ainsi moins vite

Page 52

4 Utilisation

• Pour passer du mode LOCK ou ACTIVE au mode SILENT et inversement :

1.Mettez l’émetteur hors tension.

2.Remettez l’émetteur sous tension en appuyant 0,6 seconde env. sur la touche ON/OFF (-> mode LOCK) ou 2 secondes env. sur la molette (-> mode SILENT).

4.3Microphone sur muet 1. Pour mettre le micro sur muet, amenez le commutateur MUTE (4) en position "MUTE".

Voir Fig. 1

La LED témoin (1) passe au rouge.

2.Pour remettre le micro en service, mettez le commutateur MUTE (4) sur la position "ON". La LED témoin (1) passe au vert.

4.3.1Commutateur Mute Le commutateur Mute externe, optionnel, permet de mettre l’émetteur sur muet lorsque les

externe (optionnel)

éléments de commandes ne sont pas ou ne sont que difficilement accessibles.

Voir Fig. 4

 

1.Connectez le câble (1) du commutateur Mute externe sur l’embase REMOTE MUTE (2) de l’émetteur.

2.Mettez le commutateur Mute externe dans une poche de votre veste ou de votre che- mise ou fixez-le à votre ceinture à l’aide du clip.

3.Pour mettre le micro sur muet, appuyez sur le bouton du commutateur Mute externe. Le boutons’enclenche. La LED témoin passe au rouge.

4.Pour remettre le micro en service, appuyez de nouveau sur le bouton du commutateur Mute externe. La LED témoin passe au vert.

4.4Remplacement En mode LOCK, l’écran affiche en permanence la capacité momentanée de la batterie sous des piles forme de segments au-dessous de l’affichage de fréquence.

Lorsque l’étiquette "BATT" se met à clignoter, que les barres sont remplacées par un trait et que la LED témoin passe au rouge, remplacez les piles le plus vite possible ou rechargez l’accu AKG BP 4000.

Pour savoir combien vous avez encore d’autonomie, tournez la molette d’un geste bref de une à trois fois (suivant le menu courant) à droite ou à gauche. La capacité de la batterie s’af- fiche en heures et sous forme de segments.

4.5Technique du micro 1. Fixez le microphone au clip H 40/1 ou à l’épingle H 41/1 comme indiqué dans le mode

4.5.1 Microphones Lava-

 

d’emploi du microphone.

lière C 417 L, CK 55 L

2.

Agrafez le micro aux vêtements, aussi près de la bouche que possible.

 

 

Il y aura d’autant moins de risque de larsen que le micro sera plus près des lèvres.

 

3.

Veillez à ce que le micro soit bien orienté vers la bouche de l’utilisateur.

4.5.2 Micros serre-tête

Vous trouverez les instructions d’utilisation de ces deux microphones AKG dans leurs

C 520 L, C 555 L

 

modes d’emploi respectifs.

4.6 Installations

Si la réception, sur l’une des fréquences, est altérée par des interférences, cherchez

multicanaux

 

sur le récepteur au moyen du réglage automatique de la fréquence (“FREQ” ->AUTO

 

 

-> “CHANNEL”) le canal disponible le plus proche dans la gamme de fréquences choi-

 

 

sie.

Si vous ne trouvez aucun canal disponible, sélectionnez sur le récepteur au moyen du réglage automatique de la fréquence (“FREQ” ->AUTO-> “GROUP”) une autre gamme de fréquences dans le même preset et réglez à nouveau la fréquence de chaque émetteur et récepteur.

4.7Conseils pour l’entre- 1. Si vous restez plus d’une semaine sans utiliser l’émetteur, sortez les piles ou l’accu

tien des piles/de l’accu

BP 4000 de l’émetteur.

2.

Prenez l’habitude de recharger l’accu BP 4000 à fond chaque fois que vous avez utilisé

 

 

l’émetteur pendant une ou deux heures. Vous évitez ainsi de vous retrouver avec un

 

 

accu épuisé en cours de représentation.

3.

Chargez toujours l’accu BP 4000 à fond lorsque vous le conservez hors de l’émetteur.

 

 

L’accu s’épuisera ainsi moins vite.

52

 

PT 4500

Image 52
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Nur im Preset-Menü Rot In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rotDes Senders aus AngeordnetCK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L 516 ML, C 518 ML, C 519 MLSetup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drücken Setup-Schalter kurz nach rechts oder links drehenInbetriebnahme Hinweis WichtigKeit siehe Kapitel 3.8 einstellen Zu störenInbetriebnahme Tan eingestellten Presets beginnen zu blinken Wenn kein Preset gespeichert ist, zeigt das DisplayBei Ihrer lokalen Regulierungsbehörde erfahren SchalterSiehe Kapitel Frequenz-Menü Quenz abgestimmt MehrkanalanlagenQuenz einzustellen Selben Frequenzgruppe auszuwählenManuelle Einstellung Inbetriebnahme Betriebshinweise MUTE. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf rot Lung ON. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grünAchten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten Freien Kanal der gewählten FrequenzgruppeReinigung Fehlermeldungen Fehlermeldungen Technische DatenTable of Contents Safety and Environment SafetyChanical vibrations, or shock EnvironmentDescription Mute switch is active in all modes Operate after approx secondsActive and Silent modes only Open the battery compartment door Turn the setup switch briefly to the left or rightClose the battery compartment door Symbols Connecting Setting Up Frequency refer to .6 and input gain refer to sectionSetting Up Setting Up Press Setup briefly. The display will change like this Lock mode, referring to sectionPush the setup switch briefly Quency for each transmiter and receiverUsing As followsOperating Notes Teries or BP 4000 battery pack from the transmitter Below the frequency readoutPossible Head-worn microphonesCleaning Error Messages Power to transmitter on Error MessagesEst AKG Service Center Carrier frequency ranges 760 790, 790 820, 835 862 MHzSommaire Sécurité et environnement Émetteur de poche Piles 1,5 Dimension AA De commande Teur Voir FigIntroduction Fournitures d’origine DescriptionCepteur lorsque le signal audio est sur muet TensionON/OFF est en retrait Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertCâble guitare En mode LockDu câble guitare MKG L d’AKG Appuyer brièvement sur la molette Mise en serviceTourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche Inadvertance des paramètres en cours d’émission Modes’entrée voir point Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF Voir Fig Sélection de la porteuse Menu PresetsSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Si aucun preset n’est mémorisé, l’écran affiche Se mettent à clignoterNez la molette à droite Nez la molette à gaucheMise en service Voir point Menu FréquencesSecondes environ. L’écran affiche Du gain d’entrée Mise en service Modes Setup Sélection du modeUtilisation Menu Gain Gain d’entrée en dB520 L, C 555 L Modes d’emploi respectifs Installations ’emploi du microphoneMulticanaux SieNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Della batteria in ore Parametro da regolareIl display visualizza tutti i parametri del trasmettitore Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioChitarra non in dotazione Messa in esercizio Splay 2 si attiva Frequenza portante attualmente prescelta in MHzPremete il tasto ON/OFF 3 per circa 0,6 secondi Indicazione Vedi figDisattivazione PortanteSetup a destra Tore Setup a sinistraSetup Di frequenze è sono ammessoi nel vostro paeseMessa in esercizio Scelto Nuovo una frequenza per ogni trasmettitore e ricevitoreSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Messa in esercizio Indicazioni per l’esercizio Prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Pulizia Indicazioni errori Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.JoG Sinserire il trasmettitore eReinserirlo dopo 10 secondi Gamme delle frequenze portantiÍndice Seguridad y medio ambiente SeguridadBraciones o a golpes Medio ambienteDescripción De la pila en horas Dad de mediciónParámetro a ajustar CioDescripción Puesta en funcionamiento Modos Bilidad de entrada véase capítuloMentos de mando están activados Sualizador 2 se enciendaPuesta en funcionamiento En verdeDesconectar Aviso oFF Todos los modosTador Setup hacia la derecha Set seleccionado actualmente empiezan a parpadearRecha QuierdaVéase capítulo 2 Menú de frecuencia Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor Cuencias seleccionadoRuidos de interferencia Selección manual Selección automática Puesta en funcionamiento Instrucciones para el uso MUTE. El LED de control 1 cambia a rojo ON. El LED de control 1 cambia a verdeTado el micrófono Oriente el micrófono hacia la boca del usuarioLimpieza Avisos de error Datos técnicos 100 101102 103Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Segundos Voluntário516 ML, C 518 ML, C 519 ML Operação Operação Importante LigarPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Ligar no modo Lock Veja figMute não aparece e o LED de controle 1 brilha verde DesligarSe nenhum preset for armazenado o display mostra Trole SetupSetup para a direita Setup para a esquerdaVeja capítulo Menu de freqüências 101 Lecionado Cia novamente para cada emissor e receptorAjuste manual Ajuste automático 103 104 Instruções para o uso De ajusteModos Active Comutar entre osCia entre o microfone e a boca Dê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário520 L, C 555 L Do respectivo microfone Do grupo selecionado de freqüênciasLimpeza Indicações de falha Indicações de falha EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page