AKG Acoustics PT 4500 Modos, Bilidad de entrada véase capítulo, Mentos de mando están activados

Page 80

3 Puesta en funcionamiento

3.3 Modos

1.

Modo LOCK: El transmisor transmite la señal de salida del micrófono al receptor. Todas

de funcionamiento

 

las funciones de regulación están cerradas electrónicamente para evitar un ajuste in-

 

 

 

voluntario de parámetros durante la operación de transmisión.

 

 

2.

Modo ACTIVE: el transmisor transmite la señal de salida del micrófono al receptor. Todos

 

 

 

los elementos de mando están activados. Usted puede controlar todos los parámetros

 

 

 

del transmisor, así como ajustar la frecuencia portadora (véase capítulo 3.6) y la sensi-

 

 

 

bilidad de entrada (véase capítulo 3.8).

 

 

3.

Modo SILENT: la alimentación de tensión del transmisor está conectada, pero no se

 

 

 

transmite ninguna señal de radio. El LED de control permanece oscuro. Todos los ele-

 

 

 

mentos de mando están activados.

 

 

 

Usted puede controlar todos los parámetros del transmisor, así como ajustar la fre-

 

 

 

cuencia portadora (véase capítulo 3.6) y la sensibilidad de entrada (véase capítulo 3.8).

¡Importante!

!

Recomendamos ajustar la frecuencia portadora del transmisor siempre en el

 

 

modo SILENT. Solamente así puede estar seguro de que involuntariamente no

 

 

"esté en emisión" en una frecuencia no admitida y de tal modo eventualmente producir disturbios en otros servicios de radio.

3.4Conectar Dependiendo de cómo Usted conecta el transmisor, éste después de la conexión se en- cuentra en el modo LOCK o en el modo SILENT.

¡Importante! !

• Si no está seguro de en cuál frecuencia portadora está ajustado el transmisor, co-

necte el transmisor en el modo SILENT y controle si la frecuencia portadora ajus-

 

tada está autorizada y si coincide con la frecuencia del receptor.

3.4.1Conectar 1. Mantenga presionado el conmutador Setup (6) hasta que la iluminación de fondo del vi-

en el modo SILENT

sualizador (2) se encienda.

Véase fig. 1.

En el visualizador (2) aparece la versión firmware y en seguida la frecuencia portadora

 

ajustada actualmente en MHz.

 

La iluminación de fondo se apaga y aparece la siguiente indicación:

 

 

 

 

 

 

 

 

El transmisor se encuentra en el modo SILENT.

2.Si la frecuencia portadora del transmisor no está autorizada y/o no coincide con la fre- cuencia receptora, ajuste el transmisor en una frecuencia portadora adecuada (véase ca- pítulo 3.6).

80

PT 4500

Image 80
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Nur im Preset-Menü Rot In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rotDes Senders aus AngeordnetCK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L 516 ML, C 518 ML, C 519 MLSetup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drücken Setup-Schalter kurz nach rechts oder links drehenInbetriebnahme Hinweis WichtigKeit siehe Kapitel 3.8 einstellen Zu störenInbetriebnahme Tan eingestellten Presets beginnen zu blinken Wenn kein Preset gespeichert ist, zeigt das DisplayBei Ihrer lokalen Regulierungsbehörde erfahren SchalterSiehe Kapitel Frequenz-Menü Quenz abgestimmt MehrkanalanlagenQuenz einzustellen Selben Frequenzgruppe auszuwählenManuelle Einstellung Inbetriebnahme Betriebshinweise MUTE. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf rot Lung ON. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grünAchten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten Freien Kanal der gewählten FrequenzgruppeReinigung Fehlermeldungen Fehlermeldungen Technische DatenTable of Contents Safety and Environment SafetyChanical vibrations, or shock EnvironmentDescription Mute switch is active in all modes Operate after approx secondsActive and Silent modes only Close the battery compartment door Symbols Connecting Turn the setup switch briefly to the left or rightOpen the battery compartment door Setting Up Frequency refer to .6 and input gain refer to sectionSetting Up Setting Up Press Setup briefly. The display will change like this Lock mode, referring to sectionPush the setup switch briefly Quency for each transmiter and receiverUsing As followsOperating Notes Teries or BP 4000 battery pack from the transmitter Below the frequency readoutPossible Head-worn microphonesCleaning Error Messages Est AKG Service Center Error MessagesPower to transmitter on Carrier frequency ranges 760 790, 790 820, 835 862 MHzSommaire Sécurité et environnement Émetteur de poche Piles 1,5 Dimension AA De commande Teur Voir FigIntroduction Fournitures d’origine DescriptionCepteur lorsque le signal audio est sur muet TensionON/OFF est en retrait Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertDu câble guitare MKG L d’AKG En mode LockCâble guitare Tourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche Mise en serviceAppuyer brièvement sur la molette ’entrée voir point ModesInadvertance des paramètres en cours d’émission Si l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Voir Fig Sélection de la porteuse Menu PresetsAppuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF Si aucun preset n’est mémorisé, l’écran affiche Se mettent à clignoterNez la molette à droite Nez la molette à gaucheMise en service Voir point Menu FréquencesSecondes environ. L’écran affiche Du gain d’entrée Mise en service Modes Setup Sélection du modeUtilisation Menu Gain Gain d’entrée en dB520 L, C 555 L Modes d’emploi respectifs Installations ’emploi du microphoneMulticanaux SieNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Della batteria in ore Parametro da regolareIl display visualizza tutti i parametri del trasmettitore Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioChitarra non in dotazione Messa in esercizio Splay 2 si attiva Frequenza portante attualmente prescelta in MHzPremete il tasto ON/OFF 3 per circa 0,6 secondi Indicazione Vedi figDisattivazione PortanteSetup a destra Tore Setup a sinistraSetup Di frequenze è sono ammessoi nel vostro paeseMessa in esercizio Scelto Nuovo una frequenza per ogni trasmettitore e ricevitoreSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Messa in esercizio Indicazioni per l’esercizio Prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Pulizia Indicazioni errori Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.JoG Sinserire il trasmettitore eReinserirlo dopo 10 secondi Gamme delle frequenze portantiÍndice Seguridad y medio ambiente SeguridadBraciones o a golpes Medio ambienteDescripción De la pila en horas Dad de mediciónParámetro a ajustar CioDescripción Puesta en funcionamiento Modos Bilidad de entrada véase capítuloMentos de mando están activados Sualizador 2 se enciendaPuesta en funcionamiento En verdeDesconectar Aviso oFF Todos los modosTador Setup hacia la derecha Set seleccionado actualmente empiezan a parpadearRecha QuierdaVéase capítulo 2 Menú de frecuencia Ruidos de interferencia Cuencias seleccionadoMente la frecuencia para cada transmisor y receptor Selección manual Selección automática Puesta en funcionamiento Instrucciones para el uso MUTE. El LED de control 1 cambia a rojo ON. El LED de control 1 cambia a verdeTado el micrófono Oriente el micrófono hacia la boca del usuarioLimpieza Avisos de error Datos técnicos 100 101102 103Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Segundos Voluntário516 ML, C 518 ML, C 519 ML Operação Operação Importante LigarPressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF Ligar no modo Lock Veja figMute não aparece e o LED de controle 1 brilha verde DesligarSe nenhum preset for armazenado o display mostra Trole SetupSetup para a direita Setup para a esquerdaVeja capítulo Menu de freqüências 101 Lecionado Cia novamente para cada emissor e receptorAjuste manual Ajuste automático 103 104 Instruções para o uso De ajusteModos Active Comutar entre osCia entre o microfone e a boca Dê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário520 L, C 555 L Do respectivo microfone Do grupo selecionado de freqüênciasLimpeza Indicações de falha Indicações de falha EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page