AKG Acoustics PT 4500 manual Descrizione

Page 58

2 Descrizione

2.1Introduzione

2.2In dotazione

Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo!

 

 

1 trasmettitore da tasca

2 batterie da 1,5 V,

PT 4500

dimensione AA

 

 

 

Controllate per favore se la confezione contiene tutti i componenti di cui sopra. Se manca

 

 

qualcosa rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.

2.3 Accessori opzionali

Accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attuale dell'AKG o al sito www.akg.com.

 

 

Il vostro rivenditore è a vostra disposizione per eventuali consigli.

2.4Descrizione Al trasmettitore da tasca PT 4500 potete collegare sia microfoni dinamici che microfoni a condensatore operanti con una tensione di alimentazione di 6 V circa. Naturalmente potete collegare anche una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla.

Il PT 4500 lavora in una gamma regolabile di al massimo 30 MHz nella gamma delle fre- quenze portanti UHF da 500 MHz fino a 862 MHz. Entro questa gamma potete regolare la frequenza portante o direttamente in passi da 25 kHz oppure sceglierla dai gruppi di fre- quenze preprogrammati e dai canali del vostro trasmettitore.

Il trasmettitore ha tre modi d’esercizio:

Nel modo LOCK, il trasmettitore trasmette il segnale d’uscita del microfono al ricevitore. Tutte le funzioni di regolazione e tutti gli elementi di comando, ad eccezione dell’interruttore MUTE, sono elettronicamente bloccati per evitare che i parametri vengano cambiati invo- lontariamente durante la trasmissione. Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’indi- cazione "LOCK".

Nel modo ACTIVE, potete cambiare e memorizzare la frequenza di trasmissione ed il livello d’ingresso.

Nel modo SILENT è attivata solo l’alimentazione del trasmettitore, ma non viene trasmesso un segnale radio. Raccomandiamo di regolare la frequenza portante del trasmettitore sem- pre in questo modo d’esercizio. Solo così potete stare sicuri di non "andare in onda" per sba- glio su una frequenza non ammessa/non coordinata e di disturbare eventualmente altri servizi radio o microfoni radio attivi.

 

Sul display a cristalli liquidi con illuminazione dello sfondo vengono visualizzati tutti i para-

 

metri importanti, lo stato attuale di carica delle batterie e la durata d’esercizio residua del

 

trasmettitore.

 

Il trasmettitore può venir gestito o con 2 batterie commerciali della dimensione AA oppure

 

con l’accumulatore opzionale BP 4000 della AKG.

Importante!

 

• Non usate in nessun caso accumulatori standard! In caso di cortocircuito dei con-

!

tatti di carica questo tipo di accumulatore può danneggiare il trasmettitore e inol-

 

tre non permette un’indicazione della durata d’esercizio residua della batteria. La

 

AKG non risponde per eventuali danni.

2.4.1 Elementi di comando

1 LED di controllo: Il LED di controllo a due colori indica i seguenti stati d’esercizio del

Vedi fig. 1.

trasmettitore:

 

Verde: Il segnale d’uscita del microfono o dello strumento viene inoltrato al trasmetti-

 

tore che a sua volta trasmette il segnale audio al ricevitore.

58

PT 4500

Image 58
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S Inhaltsverzeichnis Sicherheit und Umwelt Beschreibung Des Senders aus Nur im Preset-MenüRot In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot AngeordnetCK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L 516 ML, C 518 ML, C 519 MLInbetriebnahme Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drückenSetup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen Hinweis WichtigKeit siehe Kapitel 3.8 einstellen Zu störenInbetriebnahme Bei Ihrer lokalen Regulierungsbehörde erfahren Tan eingestellten Presets beginnen zu blinkenWenn kein Preset gespeichert ist, zeigt das Display SchalterSiehe Kapitel Frequenz-Menü Quenz einzustellen Quenz abgestimmtMehrkanalanlagen Selben Frequenzgruppe auszuwählenManuelle Einstellung Inbetriebnahme Betriebshinweise Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten MUTE. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf rotLung ON. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün Freien Kanal der gewählten FrequenzgruppeReinigung Fehlermeldungen Fehlermeldungen Technische DatenTable of Contents Chanical vibrations, or shock Safety and EnvironmentSafety EnvironmentDescription Mute switch is active in all modes Operate after approx secondsActive and Silent modes only Open the battery compartment door Turn the setup switch briefly to the left or rightClose the battery compartment door Symbols Connecting Setting Up Frequency refer to .6 and input gain refer to sectionSetting Up Setting Up Press Setup briefly. The display will change like this Lock mode, referring to sectionPush the setup switch briefly Quency for each transmiter and receiverUsing As followsOperating Notes Possible Teries or BP 4000 battery pack from the transmitterBelow the frequency readout Head-worn microphonesCleaning Error Messages Power to transmitter on Error MessagesEst AKG Service Center Carrier frequency ranges 760 790, 790 820, 835 862 MHzSommaire Sécurité et environnement Introduction Fournitures d’origine Émetteur de poche Piles 1,5 Dimension AADe commande Teur Voir Fig DescriptionON/OFF est en retrait Cepteur lorsque le signal audio est sur muetTension Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vertCâble guitare En mode LockDu câble guitare MKG L d’AKG Appuyer brièvement sur la molette Mise en serviceTourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche Inadvertance des paramètres en cours d’émission Modes’entrée voir point Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF Voir Fig Sélection de la porteuse Menu PresetsSi l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension Nez la molette à droite Si aucun preset n’est mémorisé, l’écran afficheSe mettent à clignoter Nez la molette à gaucheMise en service Voir point Menu FréquencesSecondes environ. L’écran affiche Du gain d’entrée Mise en service Utilisation Modes SetupSélection du mode Menu Gain Gain d’entrée en dBMulticanaux 520 L, C 555 L Modes d’emploi respectifs Installations’emploi du microphone SieNettoyage Messages d’erreur Messages d’erreur Caractéristiques techniquesIndice Sicurezza e ambiente Sicurezza AmbienteDescrizione Il display visualizza tutti i parametri del trasmettitore Della batteria in oreParametro da regolare Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizioChitarra non in dotazione Messa in esercizio Splay 2 si attiva Frequenza portante attualmente prescelta in MHzDisattivazione Premete il tasto ON/OFF 3 per circa 0,6 secondiIndicazione Vedi fig PortanteSetup Setup a destraTore Setup a sinistra Di frequenze è sono ammessoi nel vostro paeseMessa in esercizio Scelto Nuovo una frequenza per ogni trasmettitore e ricevitoreSinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n Messa in esercizio Indicazioni per l’esercizio Prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto Pulizia Indicazioni errori Reinserirlo dopo 10 secondi Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.JoGSinserire il trasmettitore e Gamme delle frequenze portantiÍndice Braciones o a golpes Seguridad y medio ambienteSeguridad Medio ambienteDescripción Parámetro a ajustar De la pila en horasDad de medición CioDescripción Puesta en funcionamiento Mentos de mando están activados ModosBilidad de entrada véase capítulo Sualizador 2 se enciendaDesconectar Puesta en funcionamientoEn verde Aviso oFF Todos los modosRecha Tador Setup hacia la derechaSet seleccionado actualmente empiezan a parpadear QuierdaVéase capítulo 2 Menú de frecuencia Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor Cuencias seleccionadoRuidos de interferencia Selección manual Selección automática Puesta en funcionamiento Instrucciones para el uso Tado el micrófono MUTE. El LED de control 1 cambia a rojoON. El LED de control 1 cambia a verde Oriente el micrófono hacia la boca del usuarioLimpieza Avisos de error Datos técnicos 102 100101 103Segurança e meio ambiente Segurança Meio ambienteDescrição Segundos Voluntário516 ML, C 518 ML, C 519 ML Operação Operação Importante LigarMute não aparece e o LED de controle 1 brilha verde Pressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFFLigar no modo Lock Veja fig DesligarSetup para a direita Se nenhum preset for armazenado o display mostraTrole Setup Setup para a esquerdaVeja capítulo Menu de freqüências 101 Lecionado Cia novamente para cada emissor e receptorAjuste manual Ajuste automático 103 104 Modos Active Instruções para o usoDe ajuste Comutar entre os520 L, C 555 L Do respectivo microfone Cia entre o microfone e a bocaDê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário Do grupo selecionado de freqüênciasLimpeza Indicações de falha Indicações de falha EspecificaçõesNotizen Notes Notes Note Notas Notas 111 Page