Sunrise Medical GTX Goupilles DE Verrouillage DE Roulette, Coussins ET Sièges EN Toile, Attaches

Page 57

F R A N Ç A I S

C. GOUPILLES DE VERROUILLAGE DE ROULETTE

AVERTISSEMENT

Utilisez toujours les goupilles de verrouillage lorsque vous vous asseyez ou que vous vous levez du fauteuil.

Les goupilles de verrouillage empêchent les roulettes avant du fauteuil de changer de direction, mais pas de tourner. Pour empêcher le fauteuil de rouler, enclenchez le système de frein des roues arrière.

Si vous faites avancer votre fauteuil alors que les goupilles de verrouillage sont enclenchées, le fauteuil ne pourra pas tourner.

Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom- magé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se pro- duire et causer à l'utilisateur / utilisatrice ou d'autres personnes des blessures graves.

D. COUSSINS ET SIÈGES EN TOILE

AVERTISSEMENT

1.Les SIÈGES EN TOILE Quickie et les coussins en mousse standard ne sont pas conçus pour soulager la pression.

2.Si vous avez des escarres ou que vous risquez d'en avoir, il vous fau- dra peut-être un siège ou un dispositif spécial pour contrôler votre posture. Consultez votre médecin, votre infirmier(ère) ou votre thérapeute pour savoir si vous avez besoin d'un tel dispositif pour votre bien-être.

3.Ne vous asseyez jamais directement sur la toile de siège. Posez tou- jours un coussin ou un autre objet rembourré sur la toile avant de vous asseoir.

Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l'utilisateur / utilisatrice ou d'autres personnes des blessures graves.

E. ATTACHES

AVERTISSEMENT

Un grand nombre des vis, boulons et écrous de ce fauteuil sont des attach- es spéciales à haute résistance. L'utilisation d'attaches inadéquates peut causer un mauvais fonctionnement de votre fauteuil.

1.Utilisez UNIQUEMENT les attaches fournies par un fournisseur agréé (ou des attaches de mêmes type et résistance, comme indiqué par les marques sur les têtes).

2.Des attaches serrées excessivement ou insuffisamment peuvent se rompre ou endommager certaines pièces du fauteuil.

3.Si des boulons ou vis se desserrent, resserrez-les dès que possible.

Si mais vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endom- magé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l'utilisateur / utilisatrice ou d'autres personnes des blessures graves.

F. REPOSE-PIEDS

AVERTISSEMENT

1.Au point le plus bas, les repose-pieds devraient être situés AU MOINS 6,35 cm (2 1/2 pouces) au-dessus du sol. S'ils sont réglés trop BAS, ils peuvent « s'accrocher » aux obstacles courants lors d’une utilisation normale. Cela peut causer l'arrêt brusque du fauteuil et le faire basculer.

2.Pour éviter de trébucher ou de tomber durant un transfert :

a.Veillez à ce que vos pieds ne se « prennent » pas entre les repose-pieds.

b.Évitez de mettre du poids sur les repose-pieds car cela pourrait faire basculer le fauteuil en avant.

3.NE soulevez JAMAIS ce fauteuil par ses repose-pieds. Les repose- pieds se détachent et ne supportent pas le poids de ce fauteuil. Soulevez ce fauteuil uniquement par les parties non détachables de

l'armature principale.

4.Ne déplacez jamais le GTX à repose-pieds fixes vers l'avant ou vers l'arrière si les repose-pieds ne sont pas bloqués. Si vous utilisez un repose-pieds à repliage automatique, vérifiez que votre poids repose sur ce dernier. Les repose-pieds à repliage automatique ne peuvent pas être utilisés par les amputés des deux jambes.

Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l'utilisateur / utilisatrice ou d'autres personnes des blessures graves.

G. PNEUS

AVERTISSEMENT

Un gonflement correct des pneus permet de prolonger leur durée de vie et de vous faciliter l’utilisation du fauteuil.

1.N’utilisez pas ce fauteuil si les pneus sont trop ou pas assez gonflés. Veillez une fois par semaine à gonfler les pneus à la pression indiquée sur le flanc du pneu.

2.Une pression trop basse sur un pneu arrière peut provoquer un glissement du frein correspondant et faire tourner la roue lorsque vous ne vous y attendez pas.

3.Une pression trop basse de l’un des pneus peut faire dévier le fau- teuil d’un côté et provoquer une perte de contrôle.

4.Des pneus trop gonflés peuvent éclater.

Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l'utilisateur / utilisatrice ou d'autres personnes des blessures graves.

H. SIÈGE DÉCALÉ (EN OPTION)

AVERTISSEMENT

1.Toute modification de la position du dossier (vers l'avant ou vers l'ar- rière) affectera le centre d'équilibre de votre fauteuil.

2.N’utilisez cette option que lorsque vous installez un siège monté de manière légèrement décalée vers l'avant et que vous n'utilisez pas la toile arrière standard.

3.Toute modification de l'emplacement du panneau de dossier peut faciliter le basculement vers l'arrière du fauteuil. Utilisez les disposi- tifs anti-basculement jusqu'à ce vous vous soyez adapté(e) au change- ment et que vous soyez certain(e) de ne pas risquer de basculer.

Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer à l'utilisateur / utilisatrice ou d'autres personnes des blessures graves.

I. SANGLES DE MAINTIEN (EN OPTION)

AVERTISSEMENT

Utilisez des sangles de maintien UNIQUEMENT pour aider l’utilisateur / utilisatrice à maintenir une bonne posture. Une utilisation incorrecte de ces sangles peut résulter en blessures graves voire mortelles.

1.Veillez à ce que l’utilisateur / utilisatrice ne glisse pas vers l’avant du siège du fauteuil. Si cela se produit, il/elle pourrait subir une com- pression du thorax ou suffoquer en raison de la pression exercée par la sangle.

2.La sangle doit être bien tendue, mais ne doit pas l’être au point de gêner la respiration. Vous devez pouvoir passer la main ouverte à plat entre la sangle et l’utilisateur / utilisatrice.

3.Une cale sous-abdominale ou un dispositif similaire peut être utile pour vous empêcher de glisser dans le fauteuil. Demandez au médecin, infirmier (ère) ou thérapeute de l’utilisateur utilisatrice s’il / elle a besoin d’un tel dispositif.

4.N’utilisez une sangle de maintien que si l’utilisateur / utilisatrice peut vous aider. Veillez à ce que l’utilisateur / utilisatrice puisse ôter la san- gle facilement en cas d’urgence.

5.N’utilisez JAMAIS une sangle de maintien :

a.• comme système de contention d’un patient. Un système de

57

052124 Rev. D

 

Image 57
Contents This manual must be given to the rider of this wheelchair Quickie GTXIntroduction Sunrise ListensFor Answers to Your Questions II . Table of Contents Quickie GTX SWING-AWAY Quickie GTX Fixed Front III . Your Chair and ITS PartsGeneral Warnings IV. Notice Read Before USEMotor Vehicle Safety Changes & AdjustmentsWhen YOU Need Help Environmental ConditionsVI . Warnings Falls & TIP Overs RAMPS, Slopes & Sidehills Moving BackwardTransfer Curbs & StepsVII . Warnings for Safe USE Viii . Warnings Components and Options Offset Seating Optional Power DrivePositioning Belts Optional Push Handles OptionalUpholstery Fabric Rear Suspension OptionalTravel Wheels Rear Wheel Axle NUT Adjustment 3 IX . SET- UP, Adjustment & USETo Mount & Remove Rear Wheels 1 Padded SWING-AWAY Armrests OptionalHEIGHT-ADJUSTABLE Armrests Optional THREE-POINT Height Adjustable ArmrestBack Depth Adjustment Optional Footrest Height Adjustment GTX Fixed Front 14 Articulating or Elevating Legrest GTX SWING-AWAY 12Backrest Fitting the JAY Precision Back Back Angle Adjustment 17Cushion Installation Seat SlingRear Axle Setting Toe-in Toe-out to Zero 29 30 31 Setting the Toe to Zero 30 31Wheel Camber Rear Wheel Axle Adjustment Rear Wheel Spacing 33Wheel Locks Casters Adjusting Caster Angle 38Re-squaring Your Casters 40 Inserting Anti-Tip Tubes Into Receiver 42Travel Wheels 46 Folding and UnfoldingCHECK-OUT Make sure tire pressure is correct and equal in both TroubleshootingXI . Maintenance XII . Sunrise Limited Warranty Introducción Sunrise EscuchaPara Contestar SUS Preguntas II . Contenido Quickie GTX Giratoria Quickie GTX DE Frente Fijo III . SU Sill a Y SUS PartesAdvertencias Generales IV. Aviso LEA Esto Antes DE UsarCondiciones Ambientales Cambios Y AjustesTerreno USO EN LA CalleVI . Advertencias Caidas Y Volcaduras Moviéndose Hacia Atrás CambiosRAMPAS, Planos Inclinados Y Laderas Aceras Y EscalonesVII . Advertencias Para UN USO Seguro Viii . Advertencias Componentes Y Opciones Cinturones DE Posicionamiento Opcionales Asiento Descentrado OpcionalMotor Eléctrico Asideros DE Empuje OpcionalesTela DE LA Tapicería Sistemas DE Asiento ModificadosSuspensión Trasera Opcional Ruedas DE TraslaciónPara Montar Y Quitar LAS Ruedas Traseras 1 IX . PREPARACIÓN, Ajuste Y USOAjuste DE LA Tuerca DEL EJE DE LA Rueda Trasera 3 Reposabrazos Giratorios Acojinados OpcionalAjuste DEL Poste Interno Reposabrazos DE Altura Ajustable OpcionalesReposabrazos DE Altura Ajustable DE Tres Puntos Ajuste DE LA Profundidad DEL Respaldo OpcionalRespaldo Ajuste DE Altura DEL Reposapiés GTX DE Frente Fijo 14Remoción AjusteAjuste DEL Respaldo DE Precisión JAY Ajuste DEL Ángulo DEL Respaldo 17Cómo ajustar el ángulo del respaldo Ajuste del contornoEslinga DEL Asiento Instalación DEL CojínEJE Trasero Inclinación lateral de las ruedas Ajuste de la convergencia y divergencia a cero 29 30 31Ajuste de la convergencia a cero 30 31 Seguros DE LAS Ruedas Separación DE LAS Ruedas Traseras 33Ajuste del eje de la rueda trasera Apriete los tornillos a 144 pulg.-lbs .3 NmAjuste del ángulo de la rueda pivotante 38 Ruedas PivotantesReencuadre de las ruedas pivotantes 40 Verificación de la perpendicular de las ruedas pivotantesRuedas DE Traslación 46 Plegado Y DesplegadoRevisión Guía DE Detección Y Solución DE Problemas XI . Mantenimiento XII . Garantía Limitada DE Sunrise Réponses À VOS Questions Sunrise À L’ÉCOUTERéglage de lécrou dessieu de roue arrière II . Table DE MatièresIII . LES Pièces DE Votre Fauteuil Avertissements D’ORDRE Général IV. Notice À Lire Avant Toute UtilisationConditions Environnementales Changements ET RéglagesUtilisation Dans LA RUE Sécurité EN VoitureCentre Déquilibre VI . Avertissements Chutes ET BasculementHabillage OU Changement DE Vêtements Cabrés Pour Saisir UN Objet OU Vous Pencher Déplacement Vers L’ARRIÈRE RAMPES, Pentes ET Descentes TransfertVII . Avertissements Pour UNE Utilisation Sécuritaire Viii . Avertissements Composantes ET Options Coussins ET Sièges EN Toile Goupilles DE Verrouillage DE RouletteAttaches REPOSE-PIEDSPoignées DE Manœuvre EN Option Bloc DentraînementEssieux À Déblocage Rapide Roues ArrièreRoues DE Transport Suspension Arrière EN OptionMontage ET Démontage DES Roues Arrière 1 IX . MONTAGE, Régl AGE ET UtilisationRéglage DE Lécrou Dessieu DE Roue Arrière 3 Accoudoirs Pivotants Rembourrés EN OptionAccoudoirs À Hauteur Réglable EN Option Accoudoir À 3 Hauteurs RéglablesRéglage DE LA Profondeur DU Dossier EN Option Dépose DossierRéglage SurélévationRéglage de lemplacement des supports latéraux Installation DU Dossier ‘JAY Precision BACK’Réglage DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU Dossier 17 Pour régler l’angle d’inclinaison du dossierInstallation DU Coussin Toile DE SiègeEssieu Arrière Réglage du pincement des roues sur zéro 29 30 31 Carrossage de la roueRéglage du pincement sur zéro 30 31 ParallèlesÉcartement DES Roues Arrière 33 FreinsRéglage de lécrou dessieu de roue arrière Réglage de langle des roulettes 38 RoulettesRéajustage de vos roulettes 40 Insertion des tubes anti-basculement dans le support 42Roues DE Transport 46 Pliage ET DépliageVérifications Dépannage Tableau Dentretien XI . EntretienConseils D’ENTRETIEN NettoyageXII . Garantie Limitée Sunrise Sunrise Medical Inc