Hitachi CC14SE OM Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique, Choses À Faire

Page 20

Français

13.TOUJOURS ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Toujours maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Toujours suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.

14.TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL avant un entretien et lors du remplacement du disque à tronçonner ou de tout autre accessoire.

15.NE JAMAIS RISQUER UNE MISE EN MARCHE INOPINÉE LORSQU’ON BRANCHE L’OUTIL. Toujours vérifier que l’interrupteur est en position “OFF” avant de brancher la fiche d’alimentation dans la prise secteur.

16.TOUJOURS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUR L’OUTIL. Consulter le manuel d’instructions pour la description des outils recommandés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser exclusivement les accessoires recommandés pour cet outil.

17.NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL. Pour éviter tout risque de blessure grave, ne pas toucher l’outil et éviter tout contact fortuit avec le disque à tronçonner.

18.TOUJOURS VÉRIFIER SI L’OUTIL A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES AVANT DE L’UTILISER. Toujours vérifier si la protection et les autres composants sont endommagés avant d’utiliser l’outil pour s’assurer qu’ils fonctionneront correctement. Vérifier si toutes les pièces mobiles sont bien alignées, non voilées, ou toute autre condition qui pourrait entraver leur bon fonctionnement. Toujours réparer ou remplacer les protections ou les autres pièces endommagées avant d’utiliser l’outil.

19.NE JAMAIS S’ÉLOIGNER DE L’OUTIL QUAND IL FONCTIONNE ; TOUJOURS LE METTRE HORS TENSION QUAND ON NE S’EN SERT PAS. Toujours débrancher le cordon d’alimentation quand on ne se sert pas de l’outil. Ne pas s’éloigner de l’outil tant qu’il n’est pas complètement arrêté.

20.L’outil n’est pas conçu pour des applications de fabrication en série, et il ne devra donc pas être utilisé dans un environnement de fabrication en série.

21.L’outil est conçu exclusivement pour un usage domestique.

22.Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange agréées.

23.Alimenter l’outil exclusivement sur un courant alternatif de 120 volts. Une tension ou une alimentation incorrectes pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de l’OUTIL ELECTRIQUE et provoquer de graves blessures physiques ou de graves dommages matériels de l’outil.

Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, respecter les consignes de sécurité spéciales suivantes lors de l’utilisation de l’OUTIL

ELECTRIQUE :

CHOSES À FAIRE

TOUJOURS OBSERVERLES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ :

1.Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation de l’OUTIL ELECTRIQUE avant de l’utiliser.

2.Toujours vérifier que l’OUTIL ELECTRIQUE est propre avant de l’utiliser.

20

Image 20
Contents Avertissement AdvertenciaÍndice ContentsTable DES Matieres Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety Safety Rules for Power Tools Always Secure the Workpiece to the Vise or the BaseSpecific Safety Rules for Use of this Power Tool DO’s DON’Ts Replacement Parts ForewordPolarized Plugs Double Insulation for Safer OperationMake Them Available to Other Users Owners of this Tool Specifications Part NamesInstallation Preparation Before OperationExtension Cord Take off the chainBefore Using Check the safety covers for proper operationConfirm the stopper position Securely fix the cutting materialPractical Applications Switch operation Cutting operationCutting at angles Moving the stationary vise-jaw FigUsing a Metallic Block Fig CUT-OFF Wheel Dismounting and MountingDismounting the Cut-Off Wheel Fig Mounting the Cut-Off WheelMaintenance and Inspection Replacing a cut-off wheelInspecting the carbon brushes Inspecting the mounting screwsService and Repairs CleaningService parts list LubricationInformations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTFrançais Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Choses À FaireChoses a NE PAS Faire Avertissement Remplacement DES Pieces AVANT-PROPOSFiches Polarisees Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SURFrançais NOM DES Pièces SpécificationsEnlever la chaîne Préparation Avant L’UTILISATIONCordon de rallonge Avant L’UTILISATION Applications Pratiques Fonctionnement de l’interrupteur Opération de coupePrecaution Coupes à angle etDéplacement de la mâchoire d’étau fixe Fig Utilisation d’une cale métallique FigRetrait du disque à tronçonner Fig Installation ET Retrait DU Disque À TronçonnerInstallation du disque à tronçonner Remplacement du disque à tronçonner Entretien ET InspectionInspection des balais en carbone et Inspection des vis de montageService APRÀS-VENTE ET Répartions RemisageGraissage NettoyageInformación Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónEspañol Herramienta Mecánica Acciones Obligatorias Acciones Prohibidas Clavijas Polarizadas PrologoPiezas DE Repuesto Español Nomenclatura EspecificacionesPreparativos Previos a LA Operación InstalaciónCordón prolongador Extraiga la cadenaAntes DEL USO Revise si hay defectos visibles en la rueda de recortarConfirme la posición del tope Fije firmemente el material de corteAplicaciones Prácticas Verifique el estado del tomacorrienteFuncionamiento de prueba Procedimiento para fijar el material de corte Figs yOperación del interruptor Operación de corteCorte a ángulos Figs y Cómo mover la mordaza de tornillo fijaDesmontaje Y Montaje DE LA Rueda DE Recortar Utilización de un bloque metálicoDesmontaje de la rueda de recortar Montaje de la rueda de recortarMantenimiento E Inspección Reemplazo de la rueda de recortarInspección de las escobillas de carbón Figs.13 y Inspección de los tornillos de montajeServicio Y Reparaciones LubricaciónLimpieza Lista de repuestosPage Hitachi Koki Canada Co