Hitachi CC14SE OM instruction manual Español

Page 36

Español

SEGURIDAD

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ESPECIALES.

ANTES DE UTILIZAR O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTA HERRAMIENTA, LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL.

ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta mecánica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones corporales. Especialmente, observe siempre las normas de seguridad siguientes:

1.MANTENGA SIEMPRE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN EN SU LUGAR y en el orden de trabajo.

2.ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA HERRAMIENTA, QUITE SIEMPRE LAS CUÑAS DE AJUSTE, TOPE. Antes de la puesta en marcha de la herramienta, asegúrese de haber quitado todas las cuñas, llaves de ajuste y tope.

3.SIEMPRE MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO. Evite lesiones que podrían producirse por la falta de orden en los lugares y bancos de trabajo.

4.NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN ENTORNOS PELIGROSOS. NO UTILice herramientas mecánicas en sitios mojados o húmedos, ni déjelas expuestas a la lluvia. El lugar de trabajo deberá estar siempre adecuadamente iluminado.

5.MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Las personas ajenas deben mantenerse a una distancia prudente del área de trabajo.

6.ASEGÚRESE DE IMPEDIR EL ACCESO DE NIÑOS AL TALLER, utilizando candados, interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.

7.NO FUERCE LA HERRAMIENTA. El trabajo se realizará mejor y con mayor seguridad si la utiliza a la velocidad para la cual ha sido diseñada.

8.SIEMPRE UTILICE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. Nunca fuerce una herramienta o un accesorio para otras tareas que las especificadas.

9.UTILICE SIEMPRE LAS VESTIMENTAS APROPIADAS CUANDO TRABAJE CON LA HERRAMIENTA. No utilice ropas o guantes flojos, collares, anillos, brazaletes u otras joyas pues podrían quedar atrapados en las piezas móviles. Utilice calzados no resbaladizos, preferentemente con puntera de acero. Si tiene cabellos largos, utilice un medio adecuado para recogerlos.

10.CUANDO TRABAJE CON LA HERRAMIENTA, PÓNGASE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES EN SUS OJOS. Las gafas comunes poseen lentes resistentes a los impactos, pero NO son lentes de seguridad. Asimismo, para mayor seguridad, utilice máscaras, así como máscaras contra el polvo cuando la operación de corte produzca polvo.

11.ASEGURE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE EL TORNILLO DE BANCO O UNA BASE. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo en su lugar. Esto le proporciona mayor seguridad y le permite tener ambas manos libres.

12.NUNCA SOBREPASE SU ALCANCE. Mantenga siempre un buen equilibrio cuando trabaje con la herramienta.

36

Image 36
Contents Avertissement AdvertenciaContents Table DES MatieresÍndice Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety Safety Rules for Power Tools Always Secure the Workpiece to the Vise or the BaseSpecific Safety Rules for Use of this Power Tool DO’s DON’Ts Replacement Parts ForewordPolarized Plugs Double Insulation for Safer OperationMake Them Available to Other Users Owners of this Tool Specifications Part NamesInstallation Preparation Before OperationExtension Cord Take off the chainBefore Using Check the safety covers for proper operationConfirm the stopper position Securely fix the cutting materialPractical Applications Switch operation Cutting operationCutting at angles Moving the stationary vise-jaw FigUsing a Metallic Block Fig CUT-OFF Wheel Dismounting and MountingDismounting the Cut-Off Wheel Fig Mounting the Cut-Off WheelMaintenance and Inspection Replacing a cut-off wheelInspecting the carbon brushes Inspecting the mounting screwsService and Repairs CleaningService parts list LubricationInformations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTFrançais Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Choses À FaireChoses a NE PAS Faire Avertissement Remplacement DES Pieces AVANT-PROPOSFiches Polarisees Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SURFrançais NOM DES Pièces SpécificationsPréparation Avant L’UTILISATION Cordon de rallongeEnlever la chaîne Avant L’UTILISATION Applications Pratiques Fonctionnement de l’interrupteur Opération de coupePrecaution Coupes à angle etDéplacement de la mâchoire d’étau fixe Fig Utilisation d’une cale métallique FigInstallation ET Retrait DU Disque À Tronçonner Installation du disque à tronçonnerRetrait du disque à tronçonner Fig Remplacement du disque à tronçonner Entretien ET Inspection Inspection des balais en carbone et Inspection des vis de montageService APRÀS-VENTE ET Répartions RemisageGraissage NettoyageInformación Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónEspañol Herramienta Mecánica Acciones Obligatorias Acciones Prohibidas Prologo Piezas DE RepuestoClavijas Polarizadas Español Nomenclatura EspecificacionesPreparativos Previos a LA Operación InstalaciónCordón prolongador Extraiga la cadenaAntes DEL USO Revise si hay defectos visibles en la rueda de recortarConfirme la posición del tope Fije firmemente el material de corteAplicaciones Prácticas Verifique el estado del tomacorrienteFuncionamiento de prueba Procedimiento para fijar el material de corte Figs yOperación del interruptor Operación de corteCorte a ángulos Figs y Cómo mover la mordaza de tornillo fijaDesmontaje Y Montaje DE LA Rueda DE Recortar Utilización de un bloque metálicoDesmontaje de la rueda de recortar Montaje de la rueda de recortarMantenimiento E Inspección Reemplazo de la rueda de recortarInspección de las escobillas de carbón Figs.13 y Inspección de los tornillos de montajeServicio Y Reparaciones LubricaciónLimpieza Lista de repuestosPage Hitachi Koki Canada Co