Hitachi N5008AB, N3804AB instruction manual Lubrication, Cold Weather Care, Testing the Stapler

Page 12

English

Example: 3 Staplers (N5008AB) operating at 100 psi driving 30 staples per minute Amount of air required

=3 30 .046 (1.3) 1.2

=5.0 CFM (ft3/min) (140 ltr/min)

After making the calculations as shown above, you should find a compressor providing 5 CFM of air that is required.

LUBRICATION

It is important that the Stapler be properly lubricated.

Without proper lubrication, the Stapler will not work properly and parts will wear prematurely.

Use Hitachi pneumatic tool lubricant.

Do not use detergent oil or additives. These lubricants will harm the O-rings and other rubber parts. This will cause the Stapler to malfunction.

Filter-regulator-lubricator units should always be used.

Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic tool lubricant.

If a lubricator is not available, supply 2 – 3 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Stapler twice a day.

COLD WEATHER CARE

Do not store the Stapler in a cold weather environment. Keep the Stapler in a warm area until beginning the work.

If the Stapler is already cold, bring it in a warm area and allow the Stapler to warm up before use.

1 Reduce the air pressure to 40 psi (2.8 bar 2.8 kgf/cm2).

2Remove all staples from the Stapler.

3Connect the air hose and free-fire (blank-fire) the Stapler.

The lowered air pressure will be enough to free-fire the Stapler. Slow speed operation tends to warm up the moving part.

CAUTION:

Do not free-fire the Stapler at high pressure.

TESTING THE STAPLER

DANGER

Always wear eye protector.

WARNING

Never use Stapler unless push lever is operating properly.

— 12 —

Image 12
Contents 5008AB N 3804AB PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Always Wear EYE ProtectorNever USE Bottled Gases Never Carry with Finger on TriggerKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Stapler Properly Keep Visitors AwayEMPLOYER’S Responsibilities Disconnect AIR Hose from Stapler WhenStay Alert Handle Stapler CorrectlyOperation Name of PartsSpecifications Dimensions of staplesStaple Selection Accessories Standard Accessories Applications Power source Before OperationWorking Environment AIR SupplyAir hose Hose couplingAir consumption Testing the Stapler LubricationCold Weather Care Do not free-fire the Stapler at high pressure the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly  the Stapler Must not Leak AIR the Stapler Must not Operate Adjusting AIR Pressure  the Stapler Must Operate the Stapler Must Operate Properly Do not exceed 120 psi 8.3 bar 8.5 kgf/cm2Loading Staples Stapler OperationMethods of Operation Maintenance Maintenance and InspectionClearing a jam Service and Repairs Maintenance chart See Operator troubleshooting See StoringMaintenance chart Action WHY HOWOperator troubleshooting Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite Toujours Porter DES Lunettes DE ProtectionNE Jamais Utiliser DE GAZ EN Bouteille NE PAS Depasser 120 PSIRanger LE Cloueur Correctement Maintenir L’AIRE DE Travail PropreEloigner LES Visiteurs Porter UN Habillement AppropriePlacer L’AGRAFEUSE Correctement SUR LA Piece Tenir L’AGRAFEUSE Fermement DE Façon À Minimiser LE ReculVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Debrancher LE Tuyau D’AIR DE L’AGRAFEUSE QuandResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Manipuler L’AGRAFEUSE CorrectementEntretenir Soigneusement L’AGRAFEUSE Lunettes DE ProtectionUtilisation NOM DES PiecesRemarque Specifications Dimensions des agrafesSelection DES Agrafes Accessoires Accessoires StandardAvant L’UTILISATION Environnement DE TravailAlimentation D’AIR AlimentationTuyau d’air Couplage de tuyauConsommation d’air Graissage Entretien PAR Temps FroidEssai DE L’AGRAFEUSE Ne pas faire un essai d’agrafage à blanc à haute pressionDoivent Fonctionner Avec Souplesse  L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Fonctionner Reglage DE LA Pression D’AIR  L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner Correctement Ne pas dépasser 120 psi 8,3 bars, 8,5 kgf/cm2Chargement DES Agrafes Utilisation DE L’AGRAFEUSEMethodes D’UTILISATION Entretien Entretien ET InspectionDégagement des agrafes coincées Entretien ET Reparations Etiquette D’AVERTISSEMENTTableau d’entretien Action Pourquoi CommentProbleme Verification Correction Guide de dépannage de l’opérateurInformación Importante Definición DE LAS Palabras ClaveSeguridad Utilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS OjosNo Utilice Nunca Bombonas DE GAS No Sobrepase 120 psiGuarde Adecuadamente LA Grapadora Mantenga EL Área DE Trabajo LimpiaMantenga a LOS Visitantes Alejados 11. Vístase AdecuadamenteSujete Firmemente LA Grapadora Para Evitar EL Culatazo Compruebe SI HAY Cables ActivosDesconecte LA Manguera DE Aire DE LA Grapadora Cuando Permanezca Alerta¡GUARDE Este Manual AL Alcance DE Cualquiera Responsabilidades DEL EmpresarioManeje Correctamente LA Grapadora Mantenga LA Grapadora CON CuidadoOperación NomenclaturaNota Dimensiones de las grapas EspecificacionesSelección DE Grapas Accesorios Accesorios EstándarAplicaciones Antes DE LA Operación Entorno DE TrabajoSuministro DE Aire Fuente de propulsiónManguera de aire Acoplador de mangueraConsumo de aire Lubricación Cuidados Para Climas FríosPrueba DE LA Grapadora Precaución LA Palanca DE Empuje Deberán  LA Grapadora no Deberá Tener Fugas DE Aire LA Grapadora no Deberá Funcionar Ajuste DE LA Presión DE Aire  LA Grapadora Deberá Funcionar LA Grapadora Deberá Funcionar Adecuadamente No sobrepase 120 psi 8,3 barias, 8,5 kgf/cm2Carga DE Grapas Operación DE LA GrapadoraMétodos DE Operación NotasMantenimiento Mantenimiento E InspecciónDesatasco de una grapa Servicio Y Reparaciones Etiqueta DE PrecauciónTabla de mantenimiento Acción Para CómoSolución de problemas por parte del operador ProblemaSolución Page N5008AB Ring I. D N3804AB Screw 908