Hitachi N5008AB Securite, Toujours Porter DES Lunettes DE Protection, NE PAS Depasser 120 PSI

Page 22

Français

SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE

LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS.

DANGER

1. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION.

Quand on utilise l’agrafeuse, toujours porter des lunettes de protection, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également.

Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l’ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par l’avant ou par le côté.

L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise l’agrafeuse et les autres personnes dans l’aire de travail portent des lunettes de protection.

2. NE JAMAIS UTILISER DE GAZ EN BOUTEILLE.

Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille comme source d’alimentation du cloueur.

L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car l’agrafeuse exploserait.

Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé.

AVERTISSEMENT

3. NE PAS DEPASSER 120 PSI.

Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée de 120 psi (8,3 bars, 8,5 kgf/cm2).

Ne jamais raccorder l’agrafeuse à une pression susceptible de dépasser 200 psi (13,7 bars, 14 kgf/cm2) car l’agrafeuse pourrait exploser.

4.NE JAMAIS AGRAFER VERS SOI NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE. Toujours supposer que l’agrafeuse renferme des agrafes.

Ne jamais diriger l’agrafeuse vers soi ni vers quelqu’un d’autre.

Si l’on enfonce des agrafes par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves. Ne jamais s’amuser avec l’agrafeuse.

L’agrafeuse est un instrument de travail. Le respecter.

— 22 —

Image 22
Contents 5008AB N 3804AB PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationNever USE Bottled Gases SafetyAlways Wear EYE Protector Never Carry with Finger on TriggerStore Stapler Properly Keep Work Area CleanCheck for Live Wires Keep Visitors AwayStay Alert EMPLOYER’S ResponsibilitiesDisconnect AIR Hose from Stapler When Handle Stapler CorrectlyOperation Name of PartsDimensions of staples SpecificationsStaple Selection Standard Accessories AccessoriesApplications Working Environment Power sourceBefore Operation AIR SupplyHose coupling Air hoseAir consumption Cold Weather Care Testing the StaplerLubrication Do not free-fire the Stapler at high pressure the Stapler Must not Leak AIR  the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly the Stapler Must not Operate  the Stapler Must Operate Properly Adjusting AIR Pressure the Stapler Must Operate Do not exceed 120 psi 8.3 bar 8.5 kgf/cm2Loading Staples Stapler OperationMethods of Operation Maintenance and Inspection MaintenanceClearing a jam Service and Repairs Maintenance chart See Operator troubleshooting See StoringMaintenance chart Action WHY HOWOperator troubleshooting Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteNE Jamais Utiliser DE GAZ EN Bouteille SecuriteToujours Porter DES Lunettes DE Protection NE PAS Depasser 120 PSIEloigner LES Visiteurs Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Porter UN Habillement ApproprieVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Placer L’AGRAFEUSE Correctement SUR LA PieceTenir L’AGRAFEUSE Fermement DE Façon À Minimiser LE Recul Debrancher LE Tuyau D’AIR DE L’AGRAFEUSE QuandEntretenir Soigneusement L’AGRAFEUSE Responsabilites DE L’EMPLOYEURManipuler L’AGRAFEUSE Correctement Lunettes DE ProtectionNOM DES Pieces UtilisationRemarque Dimensions des agrafes SpecificationsSelection DES Agrafes Accessoires Accessoires StandardAlimentation D’AIR Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail AlimentationCouplage de tuyau Tuyau d’airConsommation d’air Essai DE L’AGRAFEUSE GraissageEntretien PAR Temps Froid Ne pas faire un essai d’agrafage à blanc à haute pression L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR Doivent Fonctionner Avec Souplesse L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Fonctionner  L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner Correctement Reglage DE LA Pression D’AIR L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner Ne pas dépasser 120 psi 8,3 bars, 8,5 kgf/cm2Chargement DES Agrafes Utilisation DE L’AGRAFEUSEMethodes D’UTILISATION Entretien ET Inspection EntretienDégagement des agrafes coincées Entretien ET Reparations Etiquette D’AVERTISSEMENTTableau d’entretien Action Pourquoi CommentProbleme Verification Correction Guide de dépannage de l’opérateurInformación Importante Definición DE LAS Palabras ClaveNo Utilice Nunca Bombonas DE GAS SeguridadUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos No Sobrepase 120 psiMantenga a LOS Visitantes Alejados Guarde Adecuadamente LA GrapadoraMantenga EL Área DE Trabajo Limpia 11. Vístase AdecuadamenteDesconecte LA Manguera DE Aire DE LA Grapadora Cuando Sujete Firmemente LA Grapadora Para Evitar EL CulatazoCompruebe SI HAY Cables Activos Permanezca AlertaManeje Correctamente LA Grapadora ¡GUARDE Este Manual AL Alcance DE CualquieraResponsabilidades DEL Empresario Mantenga LA Grapadora CON CuidadoNomenclatura OperaciónNota Especificaciones Dimensiones de las grapasSelección DE Grapas Accesorios Estándar AccesoriosAplicaciones Suministro DE Aire Antes DE LA OperaciónEntorno DE Trabajo Fuente de propulsiónAcoplador de manguera Manguera de aireConsumo de aire Prueba DE LA Grapadora LubricaciónCuidados Para Climas Fríos Precaución LA Grapadora no Deberá Tener Fugas DE Aire  LA Palanca DE Empuje Deberán LA Grapadora no Deberá Funcionar  LA Grapadora Deberá Funcionar Adecuadamente Ajuste DE LA Presión DE Aire LA Grapadora Deberá Funcionar No sobrepase 120 psi 8,3 barias, 8,5 kgf/cm2Carga DE Grapas Operación DE LA GrapadoraMétodos DE Operación NotasMantenimiento E Inspección MantenimientoDesatasco de una grapa Servicio Y Reparaciones Etiqueta DE PrecauciónTabla de mantenimiento Acción Para CómoProblema Solución de problemas por parte del operadorSolución Page N5008AB Ring I. D N3804AB Screw 908