Hitachi N3804AB Store Stapler Properly, Keep Work Area Clean, Keep Visitors Away, Dress Properly

Page 5

English

7.STORE STAPLER PROPERLY.

When not in use, the Stapler should be stored in a dry place. Keep out of reach of children. Lock the storage area.

8.KEEP WORK AREA CLEAN.

Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc.

9.NEVER USE IN PRESENCE OF FLAMMABLE LIQUIDS OR GASES. The Stapler produces sparks during operation.

Never use the Stapler in sites containing lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and other materials which are combustible or explosive.

10.KEEP VISITORS AWAY.

Do not let visitors handle the Stapler.

All visitors should be kept safely away from work area.

11.DRESS PROPERLY.

Do not wear loose clothing or jewelry as they can be caught in moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.

12.NEVER USE NON RELIEVING COUPLER ON STAPLER.

If a non relieving coupler is used on the Stapler, the Stapler can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to drive a fastener even after disconnecting. The Stapler and air hose must have a hose coupling such that all pressure is removed from the Stapler when the coupling joint is disconnected.

13.CHECK PUSH LEVER BEFORE USE.

Make sure the push lever operates properly. (The push lever may be called “Safety”.) Never use the Stapler unless the push lever is operating properly, otherwise the Stapler could drive a fastener unexpectedly. Do not tamper with or remove the push lever, otherwise the push lever becomes inoperable.

14.KEEP ALL SCREWS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE.

Keep all screws and covers tightly mounted. Check their condition periodically. Never use the Stapler if parts are missing or damaged.

15.DO NOT LOAD FASTENERS WITH TRIGGER PULLED OR PUSH LEVER DEPRESSED. When loading fasteners into the Stapler or when connecting the air hose,

1)do not pull the trigger;

2)do not depress the push lever; and

3)keep the Stapler pointed downward.

16.KEEP HANDS AND FEET AWAY FROM FIRING HEAD DURING USE.

Never place your hands or feet closer than 8 inches (200 mm) from the firing head.

A serious injury can result if the fasteners are deflected by the workpiece, or are driven away from the point of entry.

17.PLACE STAPLER PROPERLY ON WORKPIECE.

Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the Stapler at too steep of an angle; the fasteners can ricochet and hurt someone.

18.HOLD STAPLER FIRMLY TO MINIMIZE RECOIL.

Recoil can result in a second fastener being driven unintentionally.

19.DO NOT DRIVE FASTENERS INTO THIN BOARDS OR NEAR CORNERS AND EDGES OF WORKPIECE.

The fasteners can be driven through or away from the workpiece and hit someone.

20.NEVER DRIVE FASTENERS FROM BOTH SIDES OF A WALL AT THE SAME TIME.

The fasteners can be driven into and through the wall and hit a person on the opposite side.

21.CHECK FOR LIVE WIRES.

Avoid the risk of severe electrical shock by checking for live electrical wires that may be hidden by walls, floors or ceilings. Turn off the breaker switch to ensure there are no live wires.

22.NEVER CARRY STAPLER BY HOSE.

23.DO NOT OVERREACH.

Keep proper footing and balance at all times.

24.NEVER USE STAPLER WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY.

If the Stapler appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.

— 5 —

Image 5
Contents Peligro 5008AB N 3804ABContents Important Information Definitions of Signal WordsAlways Wear EYE Protector SafetyNever USE Bottled Gases Never Carry with Finger on TriggerCheck for Live Wires Keep Work Area CleanStore Stapler Properly Keep Visitors AwayDisconnect AIR Hose from Stapler When EMPLOYER’S ResponsibilitiesStay Alert Handle Stapler CorrectlyName of Parts OperationStaple Selection SpecificationsDimensions of staples Applications AccessoriesStandard Accessories Before Operation Power sourceWorking Environment AIR SupplyAir consumption Air hoseHose coupling Lubrication Testing the StaplerCold Weather Care Do not free-fire the Stapler at high pressure the Stapler Must not Operate  the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly the Stapler Must not Leak AIR  the Stapler Must Operate Adjusting AIR Pressure the Stapler Must Operate Properly Do not exceed 120 psi 8.3 bar 8.5 kgf/cm2Stapler Operation Loading StaplesMethods of Operation Clearing a jam MaintenanceMaintenance and Inspection Maintenance chart See Operator troubleshooting See Storing Service and RepairsAction WHY HOW Maintenance chartProblem Check Method Correction Operator troubleshootingInformation Importante Definition DES Mots DE SignalisationToujours Porter DES Lunettes DE Protection SecuriteNE Jamais Utiliser DE GAZ EN Bouteille NE PAS Depasser 120 PSIMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Ranger LE Cloueur CorrectementEloigner LES Visiteurs Porter UN Habillement ApproprieTenir L’AGRAFEUSE Fermement DE Façon À Minimiser LE Recul Placer L’AGRAFEUSE Correctement SUR LA PieceVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Debrancher LE Tuyau D’AIR DE L’AGRAFEUSE QuandManipuler L’AGRAFEUSE Correctement Responsabilites DE L’EMPLOYEUREntretenir Soigneusement L’AGRAFEUSE Lunettes DE ProtectionRemarque UtilisationNOM DES Pieces Selection DES Agrafes SpecificationsDimensions des agrafes Accessoires Standard AccessoiresEnvironnement DE Travail Avant L’UTILISATIONAlimentation D’AIR AlimentationConsommation d’air Tuyau d’airCouplage de tuyau Entretien PAR Temps Froid GraissageEssai DE L’AGRAFEUSE Ne pas faire un essai d’agrafage à blanc à haute pression L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Fonctionner Doivent Fonctionner Avec Souplesse L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR  L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner Reglage DE LA Pression D’AIR L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner Correctement Ne pas dépasser 120 psi 8,3 bars, 8,5 kgf/cm2Utilisation DE L’AGRAFEUSE Chargement DES AgrafesMethodes D’UTILISATION Dégagement des agrafes coincées EntretienEntretien ET Inspection Etiquette D’AVERTISSEMENT Entretien ET ReparationsAction Pourquoi Comment Tableau d’entretienGuide de dépannage de l’opérateur Probleme Verification CorrectionDefinición DE LAS Palabras Clave Información ImportanteUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos SeguridadNo Utilice Nunca Bombonas DE GAS No Sobrepase 120 psiMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Guarde Adecuadamente LA GrapadoraMantenga a LOS Visitantes Alejados 11. Vístase AdecuadamenteCompruebe SI HAY Cables Activos Sujete Firmemente LA Grapadora Para Evitar EL CulatazoDesconecte LA Manguera DE Aire DE LA Grapadora Cuando Permanezca AlertaResponsabilidades DEL Empresario ¡GUARDE Este Manual AL Alcance DE CualquieraManeje Correctamente LA Grapadora Mantenga LA Grapadora CON CuidadoNota OperaciónNomenclatura Selección DE Grapas Dimensiones de las grapasEspecificaciones Aplicaciones AccesoriosAccesorios Estándar Entorno DE Trabajo Antes DE LA OperaciónSuministro DE Aire Fuente de propulsiónConsumo de aire Manguera de aireAcoplador de manguera Cuidados Para Climas Fríos LubricaciónPrueba DE LA Grapadora Precaución LA Grapadora no Deberá Funcionar  LA Palanca DE Empuje Deberán LA Grapadora no Deberá Tener Fugas DE Aire  LA Grapadora Deberá Funcionar Ajuste DE LA Presión DE Aire LA Grapadora Deberá Funcionar Adecuadamente No sobrepase 120 psi 8,3 barias, 8,5 kgf/cm2Operación DE LA Grapadora Carga DE GrapasNotas Métodos DE OperaciónDesatasco de una grapa MantenimientoMantenimiento E Inspección Etiqueta DE Precaución Servicio Y ReparacionesAcción Para Cómo Tabla de mantenimientoSolución Solución de problemas por parte del operadorProblema Page N5008AB Ring I. D N3804AB Screw 908