Hitachi N5008AB ¡GUARDE Este Manual AL Alcance DE Cualquiera, Responsabilidades DEL Empresario

Page 44

Español

SEGURIDAD — Continuación

28.MANEJE CORRECTAMENTE LA GRAPADORA.

Maneje la grapadora de acuerdo con las instrucciones de este manual.

No permita nunca que los niños, personas no familiarizadas o no autorizadas, toquen la grapadora.

29.NO UTILICE NUNCA LA GRAPADORA PARA APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL.

30.MANEJE LA GRAPADORA CON CUIDADO.

Debido a la alta presión de aire de la grapadora, las rajas en su superficie pueden resultar peligrosas.

Para evitar esto, no deje caer la grapadora ni la golpee contra superficies duras, y no grabe nada en la misma. Maneje cuidadosamente la grapadora.

31.MANTENGA LA GRAPADORA CON CUIDADO.

Mantenga la grapadora limpia y lubricada para que rinda al máximo y con la mayor seguridad.

32.UTILICE SOLAMENTE LAS PIEZAS, ACCESORIOS, Y GRAPAS QUE SUMINISTRE O RECOMIENDE HITACHI.

Las piezas, accesorios, o grapas no autorizados pueden anular la garantía y provocar el mal funcionamiento, lo que podría resultar en lesiones.

La grapadora solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. No modifique la grapadora sin permiso por escrito de Hitachi.

RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO

1.Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento.

2.Asegúrese de que la grapadora se utilice solamente cuando el operador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo estén utilizando GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.

3.Recalque que el operador y las demás personas que se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.

4.Mantenga la grapadora en un orden de funcionamiento seguro.

5.Mantenga adecuadamente la grapadora.

6.Si una grapadora necesita reparación, no lo utilice.

¡GUARDE ESTE MANUAL

AL ALCANCE DE CUALQUIERA!

— 44 —

Image 44
Contents 5008AB N 3804AB PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Always Wear EYE ProtectorNever USE Bottled Gases Never Carry with Finger on TriggerKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Stapler Properly Keep Visitors AwayEMPLOYER’S Responsibilities Disconnect AIR Hose from Stapler WhenStay Alert Handle Stapler CorrectlyOperation Name of PartsStaple Selection SpecificationsDimensions of staples Applications AccessoriesStandard Accessories Power source Before OperationWorking Environment AIR SupplyAir consumption Air hoseHose coupling Testing the Stapler LubricationCold Weather Care Do not free-fire the Stapler at high pressure the Stapler Must not Operate  the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly the Stapler Must not Leak AIR Adjusting AIR Pressure  the Stapler Must Operate the Stapler Must Operate Properly Do not exceed 120 psi 8.3 bar 8.5 kgf/cm2Loading Staples Stapler OperationMethods of Operation Clearing a jam MaintenanceMaintenance and Inspection Service and Repairs Maintenance chart See Operator troubleshooting See StoringMaintenance chart Action WHY HOWOperator troubleshooting Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite Toujours Porter DES Lunettes DE ProtectionNE Jamais Utiliser DE GAZ EN Bouteille NE PAS Depasser 120 PSIRanger LE Cloueur Correctement Maintenir L’AIRE DE Travail PropreEloigner LES Visiteurs Porter UN Habillement AppropriePlacer L’AGRAFEUSE Correctement SUR LA Piece Tenir L’AGRAFEUSE Fermement DE Façon À Minimiser LE ReculVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Debrancher LE Tuyau D’AIR DE L’AGRAFEUSE QuandResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Manipuler L’AGRAFEUSE CorrectementEntretenir Soigneusement L’AGRAFEUSE Lunettes DE ProtectionRemarque UtilisationNOM DES Pieces Selection DES Agrafes SpecificationsDimensions des agrafes Accessoires Accessoires StandardAvant L’UTILISATION Environnement DE TravailAlimentation D’AIR AlimentationConsommation d’air Tuyau d’airCouplage de tuyau Graissage Entretien PAR Temps FroidEssai DE L’AGRAFEUSE Ne pas faire un essai d’agrafage à blanc à haute pression L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Fonctionner Doivent Fonctionner Avec Souplesse L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR Reglage DE LA Pression D’AIR  L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner Correctement Ne pas dépasser 120 psi 8,3 bars, 8,5 kgf/cm2Chargement DES Agrafes Utilisation DE L’AGRAFEUSEMethodes D’UTILISATION Dégagement des agrafes coincées EntretienEntretien ET Inspection Entretien ET Reparations Etiquette D’AVERTISSEMENTTableau d’entretien Action Pourquoi CommentProbleme Verification Correction Guide de dépannage de l’opérateurInformación Importante Definición DE LAS Palabras ClaveSeguridad Utilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS OjosNo Utilice Nunca Bombonas DE GAS No Sobrepase 120 psiGuarde Adecuadamente LA Grapadora Mantenga EL Área DE Trabajo LimpiaMantenga a LOS Visitantes Alejados 11. Vístase AdecuadamenteSujete Firmemente LA Grapadora Para Evitar EL Culatazo Compruebe SI HAY Cables ActivosDesconecte LA Manguera DE Aire DE LA Grapadora Cuando Permanezca Alerta¡GUARDE Este Manual AL Alcance DE Cualquiera Responsabilidades DEL EmpresarioManeje Correctamente LA Grapadora Mantenga LA Grapadora CON CuidadoNota OperaciónNomenclatura Selección DE Grapas Dimensiones de las grapasEspecificaciones Aplicaciones AccesoriosAccesorios Estándar Antes DE LA Operación Entorno DE TrabajoSuministro DE Aire Fuente de propulsiónConsumo de aire Manguera de aireAcoplador de manguera Lubricación Cuidados Para Climas FríosPrueba DE LA Grapadora Precaución LA Grapadora no Deberá Funcionar  LA Palanca DE Empuje Deberán LA Grapadora no Deberá Tener Fugas DE Aire Ajuste DE LA Presión DE Aire  LA Grapadora Deberá Funcionar LA Grapadora Deberá Funcionar Adecuadamente No sobrepase 120 psi 8,3 barias, 8,5 kgf/cm2Carga DE Grapas Operación DE LA GrapadoraMétodos DE Operación NotasDesatasco de una grapa MantenimientoMantenimiento E Inspección Servicio Y Reparaciones Etiqueta DE PrecauciónTabla de mantenimiento Acción Para CómoSolución Solución de problemas por parte del operadorProblema Page N5008AB Ring I. D N3804AB Screw 908