Hitachi N3804AB, N5008AB instruction manual Mantenimiento E Inspección, Desatasco de una grapa

Page 55

Español

MANTENIMIENTO

NOTA:

La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad esta grapadora.

Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia grapadora.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 41 – 44).

ADVERTENCIA

Desconecte la manguera y extraiga todas las grapas de la grapadora antes de:

1)realizar trabajos de mantenimiento e inspección, y

2)desatascar la grapadora.

1. Desatasco de una grapa

Quite la grapa atascada en el orden siguiente:

(1) N5008AB

1

Desconecte la manguera de aire.

2

Tire hacia atrás del alimentador de

 

grapas hasta que quede enganchado.

 

Quite todas las grapas. Presione el

 

retén del alimentador de grapas y

 

deslícelo hacia adelante.

3

Suelte la palanca de bloqueo y abra la

Guía de

cuchilla3

3

1 Desconecte la manguera

 

guía de la cuchilla.

4

Quite la grapa atascada.

5

Cierre la guía de la cuchilla y guía de la

 

cuchilla y el enganche.

6

En caso de atasco frecuente, póngase

 

en contacto con un centro de

 

reparaciones autorizado por Hitachi.

(2) N3804AB

1

Desconecte la manguera de aire.

2

Tire hacia atrás del alimentador de

 

grapas hasta que quede enganchado.

 

Quite todas las grapas. Presione el

 

retén del alimentador de grapas y

Palanca de Alimen- bloqueo tador

de grapas

de aire

 

deslícelo hacia adelante.

3

Utilizando la llave Allen accesoria, quite

 

los dos pernos de la pieza puente.

4

Quite la grapa atascada.

Boca frontal

Pieza puente

Pieza puente

Llave Allen

— 55 —

Image 55
Contents Peligro 5008AB N 3804ABContents Important Information Definitions of Signal WordsNever Carry with Finger on Trigger SafetyAlways Wear EYE Protector Never USE Bottled GasesKeep Visitors Away Keep Work Area CleanCheck for Live Wires Store Stapler ProperlyHandle Stapler Correctly EMPLOYER’S ResponsibilitiesDisconnect AIR Hose from Stapler When Stay AlertName of Parts OperationDimensions of staples SpecificationsStaple Selection Standard Accessories AccessoriesApplications AIR Supply Power sourceBefore Operation Working EnvironmentHose coupling Air hoseAir consumption Do not free-fire the Stapler at high pressure Testing the StaplerLubrication Cold Weather Care the Stapler Must not Leak AIR  the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly the Stapler Must not Operate Do not exceed 120 psi 8.3 bar 8.5 kgf/cm2 Adjusting AIR Pressure the Stapler Must Operate  the Stapler Must Operate ProperlyStapler Operation Loading StaplesMethods of Operation Maintenance and Inspection MaintenanceClearing a jam Maintenance chart See Operator troubleshooting See Storing Service and RepairsAction WHY HOW Maintenance chartProblem Check Method Correction Operator troubleshootingInformation Importante Definition DES Mots DE SignalisationNE PAS Depasser 120 PSI SecuriteToujours Porter DES Lunettes DE Protection NE Jamais Utiliser DE GAZ EN BouteillePorter UN Habillement Approprie Ranger LE Cloueur CorrectementMaintenir L’AIRE DE Travail Propre Eloigner LES VisiteursDebrancher LE Tuyau D’AIR DE L’AGRAFEUSE Quand Placer L’AGRAFEUSE Correctement SUR LA PieceTenir L’AGRAFEUSE Fermement DE Façon À Minimiser LE Recul Verifier S’IL Y a DES Fils Sous TensionLunettes DE Protection Responsabilites DE L’EMPLOYEURManipuler L’AGRAFEUSE Correctement Entretenir Soigneusement L’AGRAFEUSENOM DES Pieces UtilisationRemarque Dimensions des agrafes SpecificationsSelection DES Agrafes Accessoires Standard AccessoiresAlimentation Avant L’UTILISATIONEnvironnement DE Travail Alimentation D’AIRCouplage de tuyau Tuyau d’airConsommation d’air Ne pas faire un essai d’agrafage à blanc à haute pression GraissageEntretien PAR Temps Froid Essai DE L’AGRAFEUSE L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR Doivent Fonctionner Avec Souplesse L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Fonctionner Ne pas dépasser 120 psi 8,3 bars, 8,5 kgf/cm2 Reglage DE LA Pression D’AIR L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner  L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner CorrectementUtilisation DE L’AGRAFEUSE Chargement DES AgrafesMethodes D’UTILISATION Entretien ET Inspection EntretienDégagement des agrafes coincées Etiquette D’AVERTISSEMENT Entretien ET ReparationsAction Pourquoi Comment Tableau d’entretienGuide de dépannage de l’opérateur Probleme Verification CorrectionDefinición DE LAS Palabras Clave Información ImportanteNo Sobrepase 120 psi SeguridadUtilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS Ojos No Utilice Nunca Bombonas DE GAS11. Vístase Adecuadamente Guarde Adecuadamente LA GrapadoraMantenga EL Área DE Trabajo Limpia Mantenga a LOS Visitantes AlejadosPermanezca Alerta Sujete Firmemente LA Grapadora Para Evitar EL CulatazoCompruebe SI HAY Cables Activos Desconecte LA Manguera DE Aire DE LA Grapadora CuandoMantenga LA Grapadora CON Cuidado ¡GUARDE Este Manual AL Alcance DE CualquieraResponsabilidades DEL Empresario Maneje Correctamente LA GrapadoraNomenclatura OperaciónNota Especificaciones Dimensiones de las grapasSelección DE Grapas Accesorios Estándar AccesoriosAplicaciones Fuente de propulsión Antes DE LA OperaciónEntorno DE Trabajo Suministro DE AireAcoplador de manguera Manguera de aireConsumo de aire Precaución LubricaciónCuidados Para Climas Fríos Prueba DE LA Grapadora LA Grapadora no Deberá Tener Fugas DE Aire  LA Palanca DE Empuje Deberán LA Grapadora no Deberá Funcionar No sobrepase 120 psi 8,3 barias, 8,5 kgf/cm2 Ajuste DE LA Presión DE Aire LA Grapadora Deberá Funcionar  LA Grapadora Deberá Funcionar AdecuadamenteOperación DE LA Grapadora Carga DE GrapasNotas Métodos DE OperaciónMantenimiento E Inspección MantenimientoDesatasco de una grapa Etiqueta DE Precaución Servicio Y ReparacionesAcción Para Cómo Tabla de mantenimientoProblema Solución de problemas por parte del operadorSolución Page N5008AB Ring I. D N3804AB Screw 908