Hitachi N5008AB, N3804AB instruction manual Servicio Y Reparaciones, Etiqueta DE Precaución

Page 56

Español

5Vuelva a colocar el morro y la pieza grapa con dos pernos.

6En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

2.Tabla de mantenimiento (Consulte la página 57.)

3.Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 58.)

4.Almacenamiento

Cuando no vaya a utilizar la grapadora durante mucho tiempo, aplique una capa fina de lubricante a las piezas de acero para evitar que se oxiden.

No guarde la grapadora en un lugar frío. Guarde la grapadora en un lugar cálido.

Cuando no vaya a utilizar la grapadora, deberá guardarla en un lugar cálido y seco.

5.ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra.

Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

Etiqueta de precaución

SERVICIO Y REPARACIONES

ADVERTENCIA

Esta grapadora solamente deberá repararla personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario.

Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi.

Todas las grapadoras de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.

NOTA:

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

— 56 —

Image 56
Contents 5008AB N 3804AB PeligroContents Definitions of Signal Words Important InformationSafety Always Wear EYE ProtectorNever USE Bottled Gases Never Carry with Finger on TriggerKeep Work Area Clean Check for Live WiresStore Stapler Properly Keep Visitors AwayEMPLOYER’S Responsibilities Disconnect AIR Hose from Stapler WhenStay Alert Handle Stapler CorrectlyOperation Name of PartsStaple Selection SpecificationsDimensions of staples Applications AccessoriesStandard Accessories Power source Before OperationWorking Environment AIR SupplyAir consumption Air hoseHose coupling Testing the Stapler LubricationCold Weather Care Do not free-fire the Stapler at high pressure the Stapler Must not Operate  the Push Lever and Trigger Must Move Smoothly the Stapler Must not Leak AIR Adjusting AIR Pressure  the Stapler Must Operate the Stapler Must Operate Properly Do not exceed 120 psi 8.3 bar 8.5 kgf/cm2Loading Staples Stapler OperationMethods of Operation Clearing a jam MaintenanceMaintenance and Inspection Service and Repairs Maintenance chart See Operator troubleshooting See StoringMaintenance chart Action WHY HOWOperator troubleshooting Problem Check Method CorrectionDefinition DES Mots DE Signalisation Information ImportanteSecurite Toujours Porter DES Lunettes DE ProtectionNE Jamais Utiliser DE GAZ EN Bouteille NE PAS Depasser 120 PSIRanger LE Cloueur Correctement Maintenir L’AIRE DE Travail PropreEloigner LES Visiteurs Porter UN Habillement AppropriePlacer L’AGRAFEUSE Correctement SUR LA Piece Tenir L’AGRAFEUSE Fermement DE Façon À Minimiser LE ReculVerifier S’IL Y a DES Fils Sous Tension Debrancher LE Tuyau D’AIR DE L’AGRAFEUSE QuandResponsabilites DE L’EMPLOYEUR Manipuler L’AGRAFEUSE CorrectementEntretenir Soigneusement L’AGRAFEUSE Lunettes DE ProtectionRemarque UtilisationNOM DES Pieces Selection DES Agrafes SpecificationsDimensions des agrafes Accessoires Accessoires StandardAvant L’UTILISATION Environnement DE TravailAlimentation D’AIR AlimentationConsommation d’air Tuyau d’airCouplage de tuyau Graissage Entretien PAR Temps FroidEssai DE L’AGRAFEUSE Ne pas faire un essai d’agrafage à blanc à haute pression L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Fonctionner Doivent Fonctionner Avec Souplesse L’AGRAFEUSE NE Doit PAS Avoir DE Fuite D’AIR Reglage DE LA Pression D’AIR  L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner L’AGRAFEUSE Doit Fonctionner Correctement Ne pas dépasser 120 psi 8,3 bars, 8,5 kgf/cm2Chargement DES Agrafes Utilisation DE L’AGRAFEUSEMethodes D’UTILISATION Dégagement des agrafes coincées EntretienEntretien ET Inspection Entretien ET Reparations Etiquette D’AVERTISSEMENTTableau d’entretien Action Pourquoi CommentProbleme Verification Correction Guide de dépannage de l’opérateurInformación Importante Definición DE LAS Palabras ClaveSeguridad Utilice Siempre Gafas Protectoras Para LOS OjosNo Utilice Nunca Bombonas DE GAS No Sobrepase 120 psiGuarde Adecuadamente LA Grapadora Mantenga EL Área DE Trabajo LimpiaMantenga a LOS Visitantes Alejados 11. Vístase AdecuadamenteSujete Firmemente LA Grapadora Para Evitar EL Culatazo Compruebe SI HAY Cables ActivosDesconecte LA Manguera DE Aire DE LA Grapadora Cuando Permanezca Alerta¡GUARDE Este Manual AL Alcance DE Cualquiera Responsabilidades DEL EmpresarioManeje Correctamente LA Grapadora Mantenga LA Grapadora CON CuidadoNota OperaciónNomenclatura Selección DE Grapas Dimensiones de las grapasEspecificaciones Aplicaciones AccesoriosAccesorios Estándar Antes DE LA Operación Entorno DE TrabajoSuministro DE Aire Fuente de propulsiónConsumo de aire Manguera de aireAcoplador de manguera Lubricación Cuidados Para Climas FríosPrueba DE LA Grapadora Precaución LA Grapadora no Deberá Funcionar  LA Palanca DE Empuje Deberán LA Grapadora no Deberá Tener Fugas DE Aire Ajuste DE LA Presión DE Aire  LA Grapadora Deberá Funcionar LA Grapadora Deberá Funcionar Adecuadamente No sobrepase 120 psi 8,3 barias, 8,5 kgf/cm2 Carga DE Grapas Operación DE LA GrapadoraMétodos DE Operación NotasDesatasco de una grapa MantenimientoMantenimiento E Inspección Servicio Y Reparaciones Etiqueta DE PrecauciónTabla de mantenimiento Acción Para CómoSolución Solución de problemas por parte del operadorProblema Page N5008AB Ring I. D N3804AB Screw 908