DeWalt D55153R instruction manual Diagramme DES Rallonges

Page 21

5135175-02,01.qxd 3/30/05 8:32 PM Page 19

doit en raccorder la fiche dans une prise murale appropriée, bien installée et mise à la terre, conformément à tous les codes et règlements en vigueur. On ne doit jamais tenter de modifier cette fiche; si elle ne s’adapte pas à la prise murale, on doit faire appel à un électricien qualifié pour l’installation de la prise appropriée.

Si le conducteur de terre n’y est pas correctement relié, on s’expose

àdes risques de choc électrique (on reconnaît ce conducteur à son isolant vert, avec ou sans rayures jaunes). Ne pas raccorder le conducteur à une borne sous tension lorsqu’on doit remplacer ou réparer le cordon électrique ou sa fiche.

Communiquer avec un technicien ou un électricien qualifié si les directives de mise à la terre ne sont pas claires ou en cas de doute quant à cette directive.

N’utiliser que des rallonges trifilaires munies d’une fiche à trois broches et des prises tripolaires en vue d’éviter une surchauffe.

RÉPARER OU REMPLACER IMMÉDIATEMENT LES CORDONS ENDOMMAGÉS OU USÉS. L’UTILISATION D’UNE PRISE À DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE EST RECOMMANDÉE ET POURRAIT ÊTRE REQUISE À CERTAINS ENDROITS. Outils mis à la terre destinés à être raccordés à un circuit d’alimentation électrique ayant une tension nominale de moins de 150 volts : cet outil est conçu pour les circuits électriques auxquels on accède par une prise murale semblable à celle illustrée à la figure A. L’outil est en effet muni d’une broche de terre semblable à celle illustrée à la figure A. On peut temporairement utiliser un adaptateur, comme celui illustré aux figures B et C, pour brancher la fiche de l’outil

àune prise bipolaire (fig. B) en l’absence d’une prise de courant correctement mise à la terre; cet adaptateur ne doit être utilisé qu’en guise de solution temporaire en attendant qu’un électricien qualifié installe la prise appropriée. On doit mettre cet adaptateur à la terre en en reliant l’oeillet, la cosse ou tout autre dispositif de couleur verte à

A PRISE MISE BC

À LA TERRE

DISPOSITIF DE

 

 

MISE À LA TERRE

BROCHE DE PRISE

ADAPTATEUR

 

MISE À LA TERRE

 

un élément mis à la terre de manière permanente, comme une boîte

àprises murales (il est cependant interdit de se servir d’un tel adaptateur (C) au Canada).

DEWALT déconseille l’utilisation d’une rallonge afin d’éviter de causer la perte de puissance et la surchauffe du moteur; on recommande d’utiliser plutôt un boyau d’air supplémentaire. S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge, cette dernière doit

DIAGRAMME DES RALLONGES

Moteur de 1,5 HP

 

 

 

Valeurs nominales

Longueur de la rallonge (en pieds)

 

25

50

100

 

 

Calibre

 

16 A, 115 V

14

12

10

8 A, 230 V

16

16

14

Moteur de 2 HP

 

 

 

Valeurs nominales

Longueur de la rallonge (en pieds)

 

25

50

100

 

 

Calibre

 

20 A, 115 V

14

12

8

9 A, 230 V

16

16

14

Français

19

Image 21
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones English Specifications Model Safety Instructions Attachments & AccessoriesAIR Tank Risk of Explosion or Fire Risk of Electrical ShockGrounding Instructions Risk to Breathing Risk from Flying ObjectsRisk from Moving Parts Risk of BurnsPressure Switch Dewalt Air Compressor FeaturesInspection of Compressor IntroductionCommon Procedures Installing Hoses Adjusting the RegulatorDisconnecting Hoses Checking AIR Filter ElementPreparation For Use CompatibilityLocation Air Inlet Filter General Requirements Operating ProceduresMaintenance Chart MaintenanceShut-down Compressor Pump Oil ChangeAccessories Full One Year WarrantyService RepairsTroubleshooting Guide Code Possible Cause Possible Solution English Français Pressostat Réservoir D’AIR Consignes de sécuritéRisque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE AccessoiresRisque DE Choc Électrique Directives Concernant LA Mise À LA TerreDiagramme DES Rallonges Risques Causés PAR LA Respiration DE L’AIR Comprimé Risques causés par les objets projetés en lairInspection du compresseur Caractéristiques du compresseur d’airRisque DE Brûlures Procédures courantes Vérification DU Fonctionnement DE LA Soupape DE Sûreté Installation DU BoyauVérification DE L’ÉLÉMENT DU Filtre À AIR Mise EN Marche DE L’APPAREILCompatibilité Préparation avant utilisationPurge DU Réservoir Étapes InitialesEmplacement Filtre à airExigences générales Arrét Mode d’emploiPVC Conduite DE Vidange DE Condensat Liste DE Vérification DE PRÉ-DÉMARRAGEEntretien Programme de maintenanceAccessoires Vidange d’huile de la pompe du compresseurGarantie complète d’un an Problème Code de problème Remplacement Gratuit DE L’ÉTIQUETTE D’AVERGuide DE Dépannage Code Cause possible Solution possible La soupape de sûreté est défectueuse Español Regulador Instrucciones de seguridad Tanque DE AireDispositivos Y Accesorios Riesgo DE Explosión O Incendio Riesgo DE Choque EléctricoInstrucciones DE Aterrizaje Riesgo Respiratorio Riesgo POR Objetos VoladoresRiesgo DE Piezas Móviles IntroducciónRiesgo DE Quemaduras Riesgos POR RuidoCaracterísticas del compresor de aire Inspección del compresorProcedimientos comunes Apagado DE LA Unidad Encendido DE LA UnidadAjuste DEL Regulador Instalación DE ManguerasCompatibilidad Preparación para el usoLocalización Ajuste InicialFiltro de entrada de aire Requerimientos generalesProcedimientos de operación Apagado MantenimientoEncendido Cambio de aceite de la bomba del compresor Tabla de mantenimientoAccesorios Póliza de Garantía ImportanteGarantía Completa ServicioProblema Código del problema CódigoPosible causa Posible solución Código Posible causa Posible solución 5135175-02,01.qxd 3/30/05 832 PM