DeWalt D55153R instruction manual Riesgo POR Objetos Voladores, Riesgo Respiratorio

Page 39
Amperaje Motor de 1.5 HP

5135175-02,01.qxd 3/30/05 8:32 PM Page 37

Utilice únicamente extensiones de 3 hilos que tengan clavijas para conexión a tierra con 3 patas y tomas de corriente con receptáculos de 3 polos.

REPARE O REEMPLACE LOS CABLES DAÑADOS INMEDIAT- AMENTE.

SE RECOMIENDA EL USO DE TOMAS DE CORRIENTE GFCI (CON INTERRUPTOR CONTRA FALLAS DE TIERRA) Y PUEDE SER REQUERIDO EN CIERTOS LUGARES

Herramientas aterrizadas destinadas a usarse en circuitos con tensión nominal menor a 150 volts: Esta herramienta está destinada a usarse en circuitos con tomas de corriente que se ven como la ilustrada en la figura A. La herramienta tiene una clavija para conexión a tierra que se ve como la ilustrada en la figura A. Se puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en las figuras B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente de 2 receptáculos como se observa en la Figura B si no hay una toma de corriente aterrizada apropiada. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado instale una toma de corriente aterrizada apropiada. La lengüeta color verde, que

A

B

C

 

TOMA DE

MEDIO DE

 

CORRIENTE

 

ATERRIZAJE

 

ATERRIZADA

 

 

PATA DE CONEXION A TIERRA

ADAPTADOR

sobresale del adaptador debe conectarse a tierra permanente, como una toma de corriente aterrizada.

El adaptador (C) no debe usarse en Canadá.

DEWALT no recomienda el uso de cables de extensión ya que pueden ocasionar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el empleo de una manguera más larga en vez del cable de extensión.

Tabla para cables de extensión

Longitud del cable en metros

 

7.6 m

15.2 m

30.5 m

16 A, 115 V

Cal. 14

Cal. 12

Cal. 10

8 A, 230 V

Cal. 16

Cal. 16

Cal. 14

Amperaje

Longitud del cable en metros

Motor de 2 HP

 

7.6 m

15.2 m

30.5 m

20 A, 115 V

Cal. 14

Cal. 12

Cal. 8

10 A, 230 V

Cal. 16

Cal. 16

Cal. 14

Si es inevitable el empleo de una extensión, deberá conectarse a una toma GFCI como la que se encuentra en las cajas de circuitos o en tomas de corriente protegidas. Cuando utilice una extensión, observe lo siguiente.

RIESGO POR OBJETOS VOLADORES

La corriente de aire comprimido puede causar daños a los tejidos suaves de la piel expuesta y puede impulsar basura, astillas, partículas sueltas y pequeños objetos a gran velocidad, ocasionando lesiones graves. Utilice siempre gafas aprobadas ANSI Z28.1 con cubiertas laterales cuando emplee el compresor. Nunca dirija la corriente de aire comprimido hacia personas o animales. Utilice únicamente pistolas de aire aprobadas por OSHA.

RIESGO RESPIRATORIO

¡El aire comprimido de su compresor no es seguro para respirarlo! La corriente de aire puede contener monóxido de carbono, vapores

Español

37

Image 39
Contents Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones English Specifications Model Safety Instructions Attachments & AccessoriesAIR Tank Risk of Explosion or Fire Risk of Electrical ShockGrounding Instructions Risk of Burns Risk from Flying ObjectsRisk to Breathing Risk from Moving PartsIntroduction Dewalt Air Compressor FeaturesPressure Switch Inspection of CompressorCommon Procedures Checking AIR Filter Element Adjusting the RegulatorInstalling Hoses Disconnecting HosesPreparation For Use CompatibilityLocation Air Inlet Filter General Requirements Operating ProceduresCompressor Pump Oil Change MaintenanceMaintenance Chart Shut-downRepairs Full One Year WarrantyAccessories ServiceTroubleshooting Guide Code Possible Cause Possible Solution English Français Pressostat Réservoir D’AIR Consignes de sécuritéDirectives Concernant LA Mise À LA Terre AccessoiresRisque D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Risque DE Choc ÉlectriqueDiagramme DES Rallonges Risques Causés PAR LA Respiration DE L’AIR Comprimé Risques causés par les objets projetés en lairInspection du compresseur Caractéristiques du compresseur d’airRisque DE Brûlures Procédures courantes Mise EN Marche DE L’APPAREIL Installation DU BoyauVérification DU Fonctionnement DE LA Soupape DE Sûreté Vérification DE L’ÉLÉMENT DU Filtre À AIRÉtapes Initiales Préparation avant utilisationCompatibilité Purge DU RéservoirEmplacement Filtre à airExigences générales Liste DE Vérification DE PRÉ-DÉMARRAGE Mode d’emploiArrét PVC Conduite DE Vidange DE CondensatEntretien Programme de maintenanceAccessoires Vidange d’huile de la pompe du compresseurGarantie complète d’un an Problème Code de problème Remplacement Gratuit DE L’ÉTIQUETTE D’AVERGuide DE Dépannage Code Cause possible Solution possible La soupape de sûreté est défectueuse Español Regulador Instrucciones de seguridad Tanque DE AireDispositivos Y Accesorios Riesgo DE Explosión O Incendio Riesgo DE Choque EléctricoInstrucciones DE Aterrizaje Riesgo Respiratorio Riesgo POR Objetos VoladoresRiesgos POR Ruido IntroducciónRiesgo DE Piezas Móviles Riesgo DE QuemadurasCaracterísticas del compresor de aire Inspección del compresorProcedimientos comunes Instalación DE Mangueras Encendido DE LA UnidadApagado DE LA Unidad Ajuste DEL ReguladorAjuste Inicial Preparación para el usoCompatibilidad LocalizaciónFiltro de entrada de aire Requerimientos generalesProcedimientos de operación Apagado MantenimientoEncendido Cambio de aceite de la bomba del compresor Tabla de mantenimientoAccesorios Servicio ImportantePóliza de Garantía Garantía CompletaProblema Código del problema CódigoPosible causa Posible solución Código Posible causa Posible solución 5135175-02,01.qxd 3/30/05 832 PM