Panasonic EY4542 DE Sécurité Pour, Causes et prévention par lutilisateur dun retour

Page 25

7)Utilisez toujours des lames de scie de dimensions correctes et avec les trous d'arbre profilés correspondants (losange contre rond). Les lames ne correspondant pas au système de montage de la scie cir- culaire tourneront excentriquement et provo- queront une perte de contrôle.

8)N'utilisez jamais de rondelles ou de boul- ons de lame endommagés ou inadéquats.

Les rondelles et les boulons de lame ont été conçus spécialement pour cette scie circulaire pour assurer les performances de fonctionne- ment et la sécurité d’utilisation optimales.

IV.AUTRES INSTRUCTIONS

DE SÉCURITÉ POUR

TOUTES LES SCIES CIRCULAIRES

Causes et prévention par l'utilisateur d'un retour:

-Le retour est une réaction brusque à une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, occasionnant un saut incontrôlé de la scie circulaire qui quitte soudainement la pièce ouvragée en direction de l’utilisateur.

-Lorsque la lame de scie est pincée ou blo- quée par l'encoche qui se referme, la lame cale et la réaction du moteur projette rapide- ment l'outil en arrière vers l'opérateur.

-Si la lame se tord ou quitte l'alignement du sciage, les dents du bord arrière de la lame peuvent buter contre la surface supérieure du bois, faisant sortir la lame de l’encoche et projetant l’outil en arrière vers l’opérateur.

Le retour est la conséquence d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou de conditions d’utilisation inadéquates, et peut être évité en prenant les précautions suivantes.

1)Tenez la scie circulaire fermement et positionnez vos bras de façon à pouvoir résister aux forces de retour de l’outil. Positionnez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame de scie, mais non dans le prolongement de la lame.

Le retour est susceptible de faire sauter l'outil vers l'arrière, mais les forces de retour de l'outil peuvent être contrôlées par l'opérateur si les précautions adéquates sont prises.

2)Lorsque la lame de scie se bloque, ou en cas d'interruption du sciage pour quelque raison que ce soit, relâchez le déclencheur et maintenez la scie circulaire dans la mat- ière sans bouger jusqu'à ce que la lame soit

tout à fait arrêtée. N'essayez jamais de retir- er la scie circulaire de la pièce ouvragée ou de la tirer vers l'arrière alors que la lame est encore en mouvement, sinon un retour en arrière risquera de se produire.

Si la lame se bloque, recherchez la cause du blocage et prenez les dispositions nécessaires pour éliminer le blocage.

3)Lorsque vous redémarrez la scie circu- laire dans la pièce ouvragée, centrez la lame de scie dans l’encoche et vérifiez si les dents ne sont pas entrées dans la matière.

Si la lame de scie se bloque, elle peut bondir hors de la pièce ouvragée ou effectuer un retour lors du redémarrage de la scie circulaire.

4)Soutenez les panneaux de grande taille pour réduire les risques de pincement ou de retour de la lame de scie.

Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Des supports doivent être placés de chaque côté sous le panneau, près de la ligne de sciage et près du bord du panneau.

5)N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.

Les lames non aiguisées ou mal fixées pro- duisent une encoche étroite qui provoque un frottement excessif, un blocage de la lame et un retour en arrière.

6)Les leviers de verrouillage de l'ajustement de la profondeur de la lame et du biseau doivent être serrés bien fermement avant de procéder au sciage.

Si l'ajustement de la lame se modifie pen- dant le sciage, cela risque d'occasionner un blocage et un retour en arrière.

7)Faites particulièrement attention pendant la réalisation d'"entailles de marquage" dans un mur existant ou dans d'autres zones masquées.

La lame saillante risquerait de couper des objets, ce qui provoquerait un retour en arrière.

V. INSTRUCTIONS DE

SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DE CETTE SCIE CIRCULAIRE

1)Avant chaque utilisation, vérifiez le pro- tège-lame inférieur. N’utilisez pas la scie circulaire si le protège-lame inférieur ne se déplace pas bien souplement et ne se ferme pas instantanément. N’attachez ou ne fixez jamais le protège-lame inférieur en position ouverte.

- 25 -

Image 25
Contents Model No EY4542 Index/Index/Indice Cubierta de batería Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd How to Use This Manual II. General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety Electrical SafetyPower Tool Use and Care Personal SafetyBattery Tool Use and Care Service IV.FURTHER Safety Instructions for ALL SawsFor ALL Saws Causes and operator prevention of kick- backFor this SAW VI.ADDITIONAL Safety InstructionsWard while the blade is in motion or kick- back may occur Protruding blade may cut objects that can cause kickbackSymbol VII.FOR Battery Charger & Battery PackImportant Safety Instructions Symbol MeaningAttaching or Removing Battery Pack VIII.ASSEMBLYAmperes AWG Size of Cord Equal to or But less IX.OPERATION Before Using the ToolRemoving Blade Installing BladeFollow these steps Switch lock lever Handle Front grip Using the ToolAlignment with cutting line Rip fence EY3500B7727 Cutting depth adjustmentCollecting Dust Rip fenceControl Panel Battery low warning lampLED light Overheat warning lampCutting large sheets For Proper Use Further DetailCutting thin or corrugated materials Page Battery Pack Life Li-ion Battery Pack EY9L40Battery Recycling Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Li-ion Battery PackMay flash quickly to indicate the charging is completed Cleaning Tool MaintenanceTransparent Guard Lamp IndicationsXII.SPECIFICATIONS XI.ACCESSORIESWeight with battery pack EY9L40 Overall lengthNi-Cd/Ni-MH battery pack Li-ion battery packCharging time EY9107Gardez la zone de travail propre et bien aérée Sécurité de la zone de travailLes endroits encombrés et sombres invitent les accidents Les distractions peuvent faire perdre le con- trôleSécurité personnelle Sécurité électriqueUtilisation et soins de loutil mécanique ’utilisation d’un RCD réduit les risques d’électrocutionRéparation Utilisation et soins de la batterie de loutilMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Ceci assure le maintien de la sécurité de loutil mécaniqueCauses et prévention par lutilisateur dun retour DE Sécurité PourNutilisez pas de lames émoussées ou endommagées Symbole Signification SymboleRite Generales Avertissement Instructions de sécurité impor­ tantesEgal ou Mais Norme d’entrée AmpèresSupérieur à Inférieur à Ne modifiez la fiche en aucune façonIX.UTILISATION VIII.MONTAGEFixation ou retrait de la batterie autonome Avant d’utiliser l’outilPage Ci-dessous Procéder suivant les étapes indiquéesDessous Procéder suivant les étapes indiquées ciSuivez ces étapes Utilisation de l’outilVérifiez que le levier du verrou du commutateur marche Guide de sciage EY3500B7727 Ajustement de la profondeur de sciageRamassage de la poussière Témoin d’avertissement de surchauffe Panneau de commandeLumière DEL Témoin d’avertissement de batterie bassePour éviter de se blesser gravement Avertissement Pour une batterie autonome Li-ion EY9L40 Précautions à prendre pour la bat- terie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Nettoyage de l’outil EntretienIndication du voyant Protège-lame transparent Batterie autonome Li-ion XII.FICHE TechniqueChargement EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9108 Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdII. Advertencias DE IntroducciónForma de utilizar este manual Seguridad del área de trabajoUso y cuidados de herramientas eléctricas Seguridad personalEl uso del RCD reduce el riesgo de cho- ques eléctricos Mantenga las herramientas eléctricasUso y cuidado de la herramienta a batería III.INSTRUCCIONES DEServicio Mantenga las herramientas de corte afi- ladas y limpiasInstrucciones DE IV.INSTRUCCIONES DECausas y prevención de retroceso del operador Símbolo VI.REGLAS DE SEGURI­Dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos Símbolo SignificadoEspec. entrada Amperios Instrucciones de seguridad im­ portantesDe CA Igual o mayor Pero meIX.OPERACIÓN VIII. MontajeColocación y extracción de la batería Antes de usar la herramientaAdvertencia Desmontaje de la cuchilla Instalación de la cuchillaSiga estos pasos Extraiga el paquete de baterías de la herrami- entaAlineación con la línea de corte Uso de la herramientaSiga los pasos siguientes Guía de corte EY3500B7727 Ajuste de la profundidad del corteRecolección del polvo Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajoLuz LED Panel de controleLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Luz de advertencia de batería bajaCorte de hojas grandes Utilización adecuada detalles adicionalesAdvertencia Vida útil de la batería Batería de Li-ión EY9L40Reciclado de la batería Precauciones para el paquete de baterías de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Limpieza de la herramienta MantenimientoIndicación de la lámpara Protector transparente XI.ACCESORIOSBatería de Li-ión XII.ESPECIFICACIONESCarga EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9108 Batería Ni-MH/Ni-CdEY981045421 H2009 One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey
Related manuals
Manual 212 pages 27.89 Kb