Panasonic EY4542 VIII. Montaje, Ix.Operación, Colocación y extracción de la batería

Page 49

13)No trate de cargar la batería con ningún otro cargador.

14)No trate de desarmar la caja de la batería.

15)No guarde la herramienta y la batería en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ºC (122ºF) (tales como galpón de herramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la batería guardada.

16)No cargue la batería cuando la temperatura está por DEBAJO de 0ºC (32ºF) o por ENCI- MA de 40ºC (104ºF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la bat- ería.

17)No incinere la batería. Puede explotar en el fuego.

18)Evite ambientes peligrosos. No utilice el car- gador en lugares húmedos o mojados.

19)El cargador fue diseñado para funcionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar. ¡No trate de utilizar con otro voltaje!

20)No abuse del cable. Nunca transporte el cargador por el cable o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes agudos.

21)Cargue la batería en un lugar con buena circulación de aire, no cubra el cargador de batería y la batería con un paño, etc. durante la carga.

22)No se recomienda el uso de un enchufe triple ya que puede provocar el riesgo de fuego, descarga eléctrica o heridas personales.

23)No cortocircuite la batería. Una batería cortocircuitada puede provocar un gran flujo de corriente, calentamiento excesivo y el riesgo de fuego o heridas personales.

24)NOTA: Si el cable de alimentación de este aparato está dañado debe cambiarlo en un taller de reparaciones autorizado por el fabri- cante porque son necesarias herramientas de uso especial.

25)PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR- GA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA).

Este enchufe entrará en el tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si no entra incluso de esta forma, hable con un electricista calificado para que le instale un tomacorriente adecuado.

No cambie el enchufe de ninguna forma.

VIII. MONTAJE

Colocación y extracción de la batería

PRECAUCIÓN:

Antes de insertar el paquete de baterías, verifique que el interruptor en la herramienta funciona apropiadamente y que retorna a la posición “OFF” cuando se libera.

1.Para conectar la batería (Consulte la Fig. 2.) Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías.

Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición.

Marcas de alineación

Fig. 2

2.Para extraer la batería (Consulte la Fig. 3.) Presione el botón desde el frente para soltar la batería.

Botón

Fig. 3

IX.OPERACIÓN

Antes de usar la herramienta

Esta herramienta tiene por objeto el corte de metal ferroso no endurecido, metal no ferroso, madera y plástico. Consulte la sección de "Accesorios" para la lista de cuchillas a utilizar para las aplicaciones adecuadas de esta herramienta. Deben respetarse las siguientes precauciones para reducir el riesgo de heridas;

No corte materiales acumulados. Corte una pieza a la vez.

No corte acero templado.

- 49 -

Image 49
Contents Model No EY4542 Index/Index/Indice Cubierta de batería Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd How to Use This Manual II. General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety Electrical SafetyPower Tool Use and Care Personal SafetyBattery Tool Use and Care Service IV.FURTHER Safety Instructions for ALL SawsFor ALL Saws Causes and operator prevention of kick- backFor this SAW VI.ADDITIONAL Safety InstructionsWard while the blade is in motion or kick- back may occur Protruding blade may cut objects that can cause kickbackSymbol VII.FOR Battery Charger & Battery PackImportant Safety Instructions Symbol MeaningAttaching or Removing Battery Pack VIII.ASSEMBLYAmperes AWG Size of Cord Equal to or But less IX.OPERATION Before Using the ToolRemoving Blade Installing BladeFollow these steps Switch lock lever Handle Front grip Using the ToolAlignment with cutting line Rip fence EY3500B7727 Cutting depth adjustmentCollecting Dust Rip fenceControl Panel Battery low warning lampLED light Overheat warning lampCutting large sheets For Proper Use Further DetailCutting thin or corrugated materials Page Battery Pack Life Li-ion Battery Pack EY9L40Battery Recycling Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Li-ion Battery PackMay flash quickly to indicate the charging is completed Cleaning Tool MaintenanceTransparent Guard Lamp IndicationsXII.SPECIFICATIONS XI.ACCESSORIESWeight with battery pack EY9L40 Overall lengthNi-Cd/Ni-MH battery pack Li-ion battery packCharging time EY9107Gardez la zone de travail propre et bien aérée Sécurité de la zone de travailLes endroits encombrés et sombres invitent les accidents Les distractions peuvent faire perdre le con- trôleSécurité personnelle Sécurité électriqueUtilisation et soins de loutil mécanique ’utilisation d’un RCD réduit les risques d’électrocutionRéparation Utilisation et soins de la batterie de loutilMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Ceci assure le maintien de la sécurité de loutil mécaniqueCauses et prévention par lutilisateur dun retour DE Sécurité PourNutilisez pas de lames émoussées ou endommagées Symbole Signification SymboleRite Generales Avertissement Instructions de sécurité impor­ tantesEgal ou Mais Norme d’entrée AmpèresSupérieur à Inférieur à Ne modifiez la fiche en aucune façonIX.UTILISATION VIII.MONTAGEFixation ou retrait de la batterie autonome Avant d’utiliser l’outilPage Ci-dessous Procéder suivant les étapes indiquéesDessous Procéder suivant les étapes indiquées ciSuivez ces étapes Utilisation de l’outilVérifiez que le levier du verrou du commutateur marche Guide de sciage EY3500B7727 Ajustement de la profondeur de sciageRamassage de la poussière Témoin d’avertissement de surchauffe Panneau de commandeLumière DEL Témoin d’avertissement de batterie bassePour éviter de se blesser gravement Avertissement Pour une batterie autonome Li-ion EY9L40 Précautions à prendre pour la bat- terie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Nettoyage de l’outil EntretienIndication du voyant Protège-lame transparent Batterie autonome Li-ion XII.FICHE TechniqueChargement EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9108 Batterie autonome Ni-MH/Ni-CdII. Advertencias DE IntroducciónForma de utilizar este manual Seguridad del área de trabajoUso y cuidados de herramientas eléctricas Seguridad personalEl uso del RCD reduce el riesgo de cho- ques eléctricos Mantenga las herramientas eléctricasUso y cuidado de la herramienta a batería III.INSTRUCCIONES DEServicio Mantenga las herramientas de corte afi- ladas y limpiasInstrucciones DE IV.INSTRUCCIONES DECausas y prevención de retroceso del operador Símbolo VI.REGLAS DE SEGURI­Dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos Símbolo SignificadoEspec. entrada Amperios Instrucciones de seguridad im­ portantesDe CA Igual o mayor Pero meIX.OPERACIÓN VIII. MontajeColocación y extracción de la batería Antes de usar la herramientaAdvertencia Desmontaje de la cuchilla Instalación de la cuchillaSiga estos pasos Extraiga el paquete de baterías de la herrami- entaAlineación con la línea de corte Uso de la herramientaSiga los pasos siguientes Guía de corte EY3500B7727 Ajuste de la profundidad del corteRecolección del polvo Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajoLuz LED Panel de controleLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Luz de advertencia de batería bajaCorte de hojas grandes Utilización adecuada detalles adicionalesAdvertencia Vida útil de la batería Batería de Li-ión EY9L40Reciclado de la batería Precauciones para el paquete de baterías de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Limpieza de la herramienta MantenimientoIndicación de la lámpara Protector transparente XI.ACCESORIOSBatería de Li-ión XII.ESPECIFICACIONESCarga EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9108 Batería Ni-MH/Ni-CdEY981045421 H2009 One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey
Related manuals
Manual 212 pages 27.89 Kb