Panasonic EY4542 operating instructions Iv.Instrucciones De, Instrucciones DE

Page 46

y perno se diseñaron especialmente para su sierras, para prestaciones óptimas y seguridad del funcionamiento.

IV.INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD ADCIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS

Causas y prevención de retroceso del operador:

-el retroceso es una reacción repentina de una cuchilla de sierra atrapada, adherida o mal alineada que hace que una sierra pierda el control y se levante y salga de la pieza de tra- bajo y retroceda al operador.

-cuando la cuchilla quede atrapada o atascada firmemente por el corte que se cierra, la cuch- illa se detiene y la reacción del motor accio- na la unidad rápidamente hacia atrás hacia el operador.

-si la cuchilla se dobla o queda mal alineada en el corte, los dientes en el borde trase- ro de la cuchilla pueden entrar en la super- ficie superior de la madera, haciendo que la cuchilla se salga del corte y salte atrás hacia el operador.

El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o condiciones o procedimientos de funcio­ namiento incorrectos y puede evitarse adoptando precauciones adecuadas tal como se da a continuación.

1)Apriete firmemente con ambas manos sobre la sierra y ponga sus brazos de forma de resistir la fuerza de retroceso. Ponga su cuerpo hacia un lado de la cuchilla pero no en línea con la cuchilla.

El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás pero el operador puede controlar las fuerzas de retroceso si adopta precauciones adecuadas.

2)Cuando se atasca la cuchilla o cuando se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra sin mover en el material hasta que la cuchil- la se detenga completamente. Nunca trate de retirar la sierra del trabajo o tire de la sierra hacia atrás cuando la cuchilla está en movimiento ya que puede producirse un retroceso.

Investigue y tome acciones de corrección para eliminar las causa de un atasco de la cuchilla.

3)Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, coloque la

cuchilla de la sierra en el centro del corte y cerciórese que los dientes de la sierra no están enganchados en el material.

Si la cuchilla de la sierra está atascada puede salirse o retroceder de la pieza de trabajo cuando vuelva a poner en marcha la sierra.

4)Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de atrapar la sierra y provocar un retroceso.

Los paneles grandes tienden a doblarse por su propio peso. Debe colocar soportes deba- jo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.

5)No utilice cuchillas desafiladas o dañadas. Una cuchilla desafilada o mal instalada produce un corte angosto, provocando una fricción exce- siva, atasco de la cuchilla y retroceso.

6)Las palancas de profundidad de la cuchilla y de bloqueo del ajuste de biselado deben estar apretadas y aseguradas antes de hacer el corte.

Si el ajuste de la cuchilla se desplaza durante el corte, puede provocar un atasco y retro- ceso.

7)Tenga mucho cuidado cuando haga un "corte por penetración" en paredes exis­ tentes u otras áreas ciegas.

La cuchilla sobresaliente puede cortar objetos que puedan provocar un retroceso.

V. INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD PARA ESTA SIERRA­

1)Verifique el cierre correcto del protector inferior de la cuchilla antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el protector infe- rior de la cuchilla no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca apriete o ate el protector inferior de la cuchilla en la posición abierta.

Si la sierra se deja caer accidentalmente, la protección inferior podría resultar deforma- da. Eleve la protección inferior con el mango retráctil y asegúrese que se mueve libre- mente, y que no toca la cuchilla ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundi- dades de corte.

2)Verifique el funcionamiento del resorte del protector inferior de la cuchilla. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso.

El protector inferior de la cuchilla puede fun- cionar lentamente debido a que tiene piezas

- 46 -

Image 46
Contents Model No EY4542 Index/Index/Indice Cubierta de batería Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd Work Area Safety II. General Power Tool Safety WarningsHow to Use This Manual Electrical SafetyPower Tool Use and Care Personal SafetyBattery Tool Use and Care For ALL Saws IV.FURTHER Safety Instructions for ALL SawsService Causes and operator prevention of kick- backWard while the blade is in motion or kick- back may occur VI.ADDITIONAL Safety InstructionsFor this SAW Protruding blade may cut objects that can cause kickbackImportant Safety Instructions VII.FOR Battery Charger & Battery PackSymbol Symbol MeaningAttaching or Removing Battery Pack VIII.ASSEMBLYAmperes AWG Size of Cord Equal to or But less Before Using the Tool IX.OPERATIONRemoving Blade Installing BladeFollow these steps Switch lock lever Handle Front grip Using the ToolAlignment with cutting line Collecting Dust Cutting depth adjustmentRip fence EY3500B7727 Rip fenceLED light Battery low warning lampControl Panel Overheat warning lampCutting large sheets For Proper Use Further DetailCutting thin or corrugated materials Page Battery Recycling Li-ion Battery Pack EY9L40Battery Pack Life Common Cautions for the Li- ion/Ni-MH/Ni-Cd Battery PackNi-MH/Ni-Cd Battery Pack Li-ion Battery PackMay flash quickly to indicate the charging is completed Transparent Guard MaintenanceCleaning Tool Lamp IndicationsWeight with battery pack EY9L40 XI.ACCESSORIESXII.SPECIFICATIONS Overall lengthCharging time Li-ion battery packNi-Cd/Ni-MH battery pack EY9107Les endroits encombrés et sombres invitent les accidents Sécurité de la zone de travailGardez la zone de travail propre et bien aérée Les distractions peuvent faire perdre le con- trôleUtilisation et soins de loutil mécanique Sécurité électriqueSécurité personnelle ’utilisation d’un RCD réduit les risques d’électrocutionMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Utilisation et soins de la batterie de loutilRéparation Ceci assure le maintien de la sécurité de loutil mécaniqueCauses et prévention par lutilisateur dun retour DE Sécurité PourNutilisez pas de lames émoussées ou endommagées Symbole Signification SymboleRite Generales Instructions de sécurité impor­ tantes AvertissementSupérieur à Inférieur à Norme d’entrée AmpèresEgal ou Mais Ne modifiez la fiche en aucune façonFixation ou retrait de la batterie autonome VIII.MONTAGEIX.UTILISATION Avant d’utiliser l’outilPage Dessous Procéder suivant les étapes indiquéesCi-dessous Procéder suivant les étapes indiquées ciSuivez ces étapes Utilisation de l’outilVérifiez que le levier du verrou du commutateur marche Guide de sciage EY3500B7727 Ajustement de la profondeur de sciageRamassage de la poussière Lumière DEL Panneau de commandeTémoin d’avertissement de surchauffe Témoin d’avertissement de batterie bassePour éviter de se blesser gravement Avertissement Précautions à prendre pour la bat- terie autonome Li-ion Pour une batterie autonome Li-ion EY9L40Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Nettoyage de l’outil EntretienIndication du voyant Protège-lame transparent XII.FICHE Technique Batterie autonome Li-ionBatterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Chargement EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9108Forma de utilizar este manual IntroducciónII. Advertencias DE Seguridad del área de trabajoEl uso del RCD reduce el riesgo de cho- ques eléctricos Seguridad personalUso y cuidados de herramientas eléctricas Mantenga las herramientas eléctricasServicio III.INSTRUCCIONES DEUso y cuidado de la herramienta a batería Mantenga las herramientas de corte afi- ladas y limpiasInstrucciones DE IV.INSTRUCCIONES DECausas y prevención de retroceso del operador Dañadas, depósitos pegajosos o acumulación de residuos VI.REGLAS DE SEGURI­Símbolo Símbolo SignificadoDe CA Instrucciones de seguridad im­ portantesEspec. entrada Amperios Igual o mayor Pero meColocación y extracción de la batería VIII. MontajeIX.OPERACIÓN Antes de usar la herramientaAdvertencia Siga estos pasos Instalación de la cuchillaDesmontaje de la cuchilla Extraiga el paquete de baterías de la herrami- entaAlineación con la línea de corte Uso de la herramientaSiga los pasos siguientes Recolección del polvo Ajuste de la profundidad del corteGuía de corte EY3500B7727 Tuerca de Apriete Ajuste de Profundidad Despliegue abajoLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Panel de controleLuz LED Luz de advertencia de batería bajaUtilización adecuada detalles adicionales Corte de hojas grandesAdvertencia Reciclado de la batería Batería de Li-ión EY9L40Vida útil de la batería Precauciones para el paquete de baterías de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Limpieza de la herramienta MantenimientoIndicación de la lámpara XI.ACCESORIOS Protector transparenteXII.ESPECIFICACIONES Batería de Li-iónBatería Ni-MH/Ni-Cd Carga EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9108One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey EY981045421 H2009
Related manuals
Manual 212 pages 27.89 Kb