Panasonic EY7546 Instructions de sécurité importantes­, Avertissement, Symbole Signification

Page 19

11) Ne laissez pas tomber l’outil.

Symbole

Signification

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Vitesse sans charge

min-1Tours ou mouvements alternatifs par minute

Ah

Capacité électrique de la batterie

autonome

 

 

 

 

Afin de réduire le risque de

 

blessure, il est nécessaire que

 

l’utilisateur lise et comprenne le

 

mode d’emploi.

AVERTISSEMENT!

La poussière résultant de ponçage, sciage, meulage, perçage à haute pression et de toute autre activité de construction, contient des produits chimiques réputés être cause de cancer, de malformations congénitales ou autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb

La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres produits de maçonnerie; et

L’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.

Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien aéré et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques anti- poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

III. CHARGEUR DE BAT­

TERIE ET BATTERIE AUTONOME­

Instructions de sécurité importantes­

1)CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient des instruc- tions de sécurité et d’utilisation importan- tes pour le chargeur de batterie.

2)Avant d’utiliser le chargeur de batte- rie, lisez toutes les instructions et les marques d’avertissement figurant sur le chargeur de batterie, la batterie auto- nome et le produit utilisant la batterie autonome.

3)MISE EN GARDE – Pour réduire le ris- que de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page.

Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels.

4)N’exposez pas le chargeur à la pluie ou

àla neige.

5)Pour réduire les risques de domma­ges

àla fiche et au cordon secteur, débran- chez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon.

6)Veillez à acheminer le cordon de façon que personne ne risque de le piétiner, de trébucher dessus, d’endommager ou d’étirer le cordon.

7)N’utilisez une rallonge qu'en cas de né- cessité absolue.

Si vous utilisez une rallonge inadéquate, vous risquez de causer un incendie ou une électrocution. Si vous devez absolu- ment utiliser une rallonge, veillez à res- pecter les points suivants:

a.Le nombre, la taille et la forme des bro- ches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à ceux de la fiche du chargeur de batterie.

b.La rallonge doit avoir des conducteurs en bon état et être elle-même en bon état d'utilisation.

c.La taille des conducteurs doit être suf- fisante pour les normes d'intensité en ampères du chargeur, comme indiqué ci-dessous.

TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES

RALLONGES POUR CHARGEURS

DE BATTERIES

Norme d’entrée

Ampères

Taille AWG du

CA

 

 

cordon

 

Egal ou

Mais

Longueur du

supérieur à

inférieur à

cordon, pieds

 

 

25

50

100 150

0

2

18

18

18

16

8)N’utilisez pas un chargeur dont la fiche ou le cordon est endommagé –­ rempla- cez-les immédiatement.

9)N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc violent, s'il a subi une chute ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit; confiez-le à un technicien qualifié.

Image 19
Contents Importante Model No EY7546/EY7547 EY7550/EY7551Index/Index/Indice Battery low warning lampLimited Warranty General Safety RulesDefinition of IP code Service II. Specific Safety RulesPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareImportant Safety Instructions Battery PackSymbol Meaning Amperes AWG Size of Cord Equal to or But less Attaching or Removing Socket­ IV. AssemblyAttaching or Removing Battery­ Pack Attaching or Removing BitOperation Recommended work guideline table Control Panel 4Battery Charger Charging Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery PackRecommended Grip Lamp Indications Bolt Tightening Conditions VI. MaintenanceVII. Tightening Torque Factors Affecting Tighten­ ing TorqueEY7550 Specifications VIII. AccessoriesIX. Appendix Federal Communication Commission Interference Statement Battery ChargerSécurité de la zone de travail Définitions des codes IPGarantie Limitée Conservez CES INSTRUC­ TionsUtilisation et soins de l’outil méca­nique Sécurité personnelleMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Réparation Utilisation et soins de la batterie de l’outilInstructions de sécurité importantes­ Symbole SignificationAvertissement Avertissement Fixation ou retrait de la batterie­ autonome IV. MontageFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la douilleComment utiliser le cro­ chet de ceinture Corps principalUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Tableau de référence des travaux recommandés­ Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinturePanneau de commande Sélection du mode de puissance de percussionBatterie Tenue recommandéeBatterie autonome Li-ion Recyclage de la batterie autonome Chargeur de batterie RechargeMise EN Garde Longévité des batteries autonomesIndication DU Voyant Conditions de serrage des boulons EY7546 VI. EntretienVII. Couple DE SERRAGE­ Facteurs affectant le cou­ ple de serrageEY7551 EY7550Caracteristiques Techniques VIII. AccessoiresCapacites Maximum Recommandees IX. AppendiceEY9L44 EY9L50 Durée de chargement Batterie AutonomeSeguridad del lugar de trabajo Definición del código IPGarantía Limitada Guarde Estas INSTRUC­ CionesUso y cuidados de herramientas eléctricas Seguridad personalMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Servicio Uso y cuidado de la herramienta a bateríaGuarde Estas Instrucciones LA BateriaInstrucciones de seguridad importantes­ ¡ADVERTENCIAAdvertencia Nota IV. MontajeColocación o extracción de la broca Instalación o desmontaje del cuboFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuerpo principalSelección de modo de potencia de impacto Cómo utilizar el gancho del cinturónPara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Panel de controleLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Luz LEDCuadro de guías de trabajo reco­ mendadas Vida útil de la batería Empuñadura recomendadaBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Batería de Li­iónPrecaución Cargador de la batería CargaVII. PAR DE Apriete VI. MantenimientoFactores que afectan al par de apriete Condiciones de apriete de pernos EY7546 M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm MPerno estándar kgf-cm IX. Anexo VIII. AccesoriosEspecificaciones EY9L44 EY9L50 Tiempo de carga Cargador DE BateríaMemo Panasonic Consumer Electronics Company