Panasonic EY7546 operating instructions Avertissement

Page 20

10)Ne démontez pas le chargeur; si des travaux d’entretien ou de réparation sont nécessaires, confiez-le à un technicien qualifié. Si vous le remontez incorrecte- ment, vous risquez de causer une élec- trocution ou un incendie.

11)Pour réduire le risque d’électrocution, dé­branchez le chargeur de la prise de courant avant d’entreprendre des tra- vaux d’entretien ou de nettoyage.

12)Le chargeur et la batterie autonome ont été conçus spécifiquement pour fonc- tionner ensemble.

Ne tentez pas de charger un autre outil à batterie ou une autre batterie autonome avec ce chargeur.

13)Ne tentez pas de charger la batterie autonome avec un autre chargeur.

14)Ne tentez pas de démonter le logement de la batterie autonome.

15)Ne rangez pas l’outil ou la batterie auto- nome à des endroits où la température est susceptible d'atteindre ou de dépas- ser 50°C (122°F) (par exemple dans une remise d’outils électriques, ou dans une voiture en été), car ceci risquerait d'abî- mer la batterie stockée.

16)Ne chargez pas la batterie autonome lorsque la température est INFÉRIEURE

À0°C (32°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important pour conserver le bon état de fonctionnement de la batterie autonome.

17)N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d'exploser dans les flam­ mes.

18)Evitez toute utilisation dans un environ­ nement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé.

19)Le chargeur a été conçu pour fonction- ner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez pas sous des tensions différentes!

20)Ne manipulez pas brutalement le cordon secteur. Ne transportez jamais le char- geur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords cou- pants.

21)Chargez la batterie autonome à un en- droit bien ventilé; ne couvrez pas le char­ geur et la batterie autonome avec un chiffon, etc., pendant la charge.

22)Si vous utilisez un accessoire non recom- mandé, un incendie, une électrocution, des blessures risqueraient de s’ensuivre.

23)Ne court-circuitez pas la batterie auto- nome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un in- cendie ou des blessures risqueraient de s'ensuivre.

24)REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéciaux.

25)POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARI- SÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE).

Cette fiche ne pourra être insérée que d'une seule façon dans une prise po- larisée. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, insérez la fiche sens dessus dessous. Si vous ne parvenez toujours pas à insérer la fiche, adressez-vous à un électricien qualifié pour installer une prise de courant adé- quate.

Ne modifiez la fiche en aucune façon.

AVERTISSEMENT:

N’utilisez que la batterie autonome

Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable.

Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d’accident causé par l’utilisation d’une batterie autonome recyclée et d’une batterie autonome de contrefaçon.

Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à une chaleur excessive.

N’enfoncez pas de clous ou autres dans la batterie autonome, ne la soumettez pas à des chocs, ne la démontez pas ou n’essayez pas de la modifier.

Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie autonome.

Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un récipient contenant des clous ou tout autre objet métallique.

Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est éle- vée comme à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser.

N’utilisez que le chargeur dédié pour charger la batterie autonome. Sinon, la batterie peut fuir, surchauffer ou exploser.

Image 20
Contents Model No EY7546/EY7547 EY7550/EY7551 ImportanteBattery low warning lamp Index/Index/IndiceDefinition of IP code General Safety RulesLimited Warranty II. Specific Safety Rules Power Tool Use and CareBattery Tool Use and Care ServiceSymbol Meaning Battery PackImportant Safety Instructions Amperes AWG Size of Cord Equal to or But less IV. Assembly Attaching or Removing Battery­ PackAttaching or Removing Bit Attaching or Removing Socket­Operation Control Panel 4 Recommended work guideline tableRecommended Grip Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery PackBattery Charger Charging Lamp Indications VI. Maintenance VII. Tightening TorqueFactors Affecting Tighten­ ing Torque Bolt Tightening ConditionsEY7550 IX. Appendix VIII. AccessoriesSpecifications Battery Charger Federal Communication Commission Interference StatementDéfinitions des codes IP Garantie LimitéeConservez CES INSTRUC­ Tions Sécurité de la zone de travailMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Sécurité personnelleUtilisation et soins de l’outil méca­nique Utilisation et soins de la batterie de l’outil RéparationAvertissement Symbole SignificationInstructions de sécurité importantes­ Avertissement IV. Montage Fixation ou retrait d’une mècheFixation ou retrait de la douille Fixation ou retrait de la batterie­ autonomeUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Corps principalComment utiliser le cro­ chet de ceinture Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture Panneau de commandeSélection du mode de puissance de percussion Tableau de référence des travaux recommandés­Batterie autonome Li-ion Tenue recommandéeBatterie Chargeur de batterie Recharge Mise EN GardeLongévité des batteries autonomes Recyclage de la batterie autonomeIndication DU Voyant VI. Entretien VII. Couple DE SERRAGE­Facteurs affectant le cou­ ple de serrage Conditions de serrage des boulons EY7546EY7550 EY7551VIII. Accessoires Capacites Maximum RecommandeesIX. Appendice Caracteristiques TechniquesBatterie Autonome EY9L44 EY9L50 Durée de chargementDefinición del código IP Garantía LimitadaGuarde Estas INSTRUC­ Ciones Seguridad del lugar de trabajoMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Seguridad personalUso y cuidados de herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a batería ServicioLA Bateria Instrucciones de seguridad importantes­¡ADVERTENCIA Guarde Estas InstruccionesAdvertencia IV. Montaje Colocación o extracción de la brocaInstalación o desmontaje del cubo NotaFuncionamiento Colocación y extracción de la bateríaCuerpo principal Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avanceCómo utilizar el gancho del cinturón Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturónPanel de controle Selección de modo de potencia de impactoCuadro de guías de trabajo reco­ mendadas Luz LEDLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Empuñadura recomendada Bloque de pilas Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li­ión Vida útil de la bateríaCargador de la batería Carga PrecauciónFactores que afectan al par de apriete VI. MantenimientoVII. PAR DE Apriete Condiciones de apriete de pernos EY7546 M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm MPerno estándar kgf-cm Especificaciones VIII. AccesoriosIX. Anexo Cargador DE Batería EY9L44 EY9L50 Tiempo de cargaMemo Panasonic Consumer Electronics Company