Panasonic EY7546 operating instructions Luz LED, Luz de advertencia de sobrecalenta­ miento

Page 39

Cuadro de guías de trabajo reco­ mendadas

Indicación de

Aplicación recomendada

modo de potencia

de impacto

 

H

Los trabajos que requieren

de una torsión de alto nivel

 

 

donde no hay posibilidad de

 

que se rompa el tornillo, su

 

parte superior se corte o se

0 – 2300 rpm/

afloje la broca. (Este ajuste

ofrece una torsión máxima).

0 – 2500 rpm

Aplicaciones apropiadas

y

incluyen:

0 – 3000 ipm/

Apriete de pernos M8 y

0 – 3300 ipm/

mayores

0 – 3500 ipm

Apriete de tornillos largos

 

durante el trabajo de

 

terminación interior

 

 

M

Los trabajos que requieren

de una torsión limitada donde

 

existe la posibilidad de que el

 

tornillo se rompa o su parte

 

superior se corte. (Este ajuste

 

limita la torsión.) Aplicaciones

0 – 1400 rpm

apropiadas incluyen:

y

Apriete de pernos con

0 – 2800 ipm

diámetros menores (M6)

 

Apriete de tornillos para

 

trabajos metálicos cuando

 

instala lámparas

S

Los trabajos que requieren

de una torsión limitada donde

 

existe la posibilidad de

 

que el tornillo se rompa, su

 

parte superior se corte o la

 

broca se afloje y se dañe la

 

superficie exterior terminada.

 

(Este ajuste limita la torsión.)

0 – 1000 rpm

Aplicaciones apropiadas

incluyen:

y

Apriete de pernos con diá-

0 – 2000 ipm

metro menor que M6 que

 

pueden cortarse fácilmente

 

Apriete de tornillos en

 

plástico moldeado

 

Instalación de cartón de

 

yeso

 

 

* ipm = Impactos por minuto

Evite pulsar repetidamente el interruptor cuando los pernos y tornillos están bien apretados.

De lo contrario podría producirse un retraso en el inicio de la rotación o la pantalla del modo Impact Power podría parpadear y no permitir que la rotación comience para protección de circuito.

(2) Luz LED

Cada vez que pre ­ sione se enciende o apaga la luz LED.

La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamen- te el funcionamiento­ del destornillador durante el uso o la capacidad de la batería.

PRECAUCIÓN:

• La luz LED integrada se ha diseña- do para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente.

• No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo.

Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada.

Este producto está clasificado como “Producto LED de clase 1” para IEC (EN) 60825-1:2001.

Producto LED de clase 1

Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL

HAZ DE LUZ.

El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica- dos puede producir una exposición a radiación peligrosa.

(3)Luz de advertencia de sobrecalenta­ miento

Apagado

Destella: Sobrecalenta­miento

(funciona­

Indica que se detuvo el fun­

miento nor-

cionamiento­ por un sobre­

mal)

calentamiento de la batería.

 

La función de protección contra so­bre­ calentamiento­ detiene el funciona­­ miento del destornillador para proteger la batería en el caso de so­brecalenta­ miento. La luz de advertencia de sobrecalentamiento­ en el panel de control destella cuando esta función está activada.

Si se activa la función de protec- ción de sobrecalentamiento, espere hasta que el destornillador se haya enfriado completamente (por lo

Image 39
Contents Importante Model No EY7546/EY7547 EY7550/EY7551Index/Index/Indice Battery low warning lampGeneral Safety Rules Limited WarrantyDefinition of IP code Service II. Specific Safety RulesPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareBattery Pack Important Safety InstructionsSymbol Meaning Amperes AWG Size of Cord Equal to or But less Attaching or Removing Socket­ IV. AssemblyAttaching or Removing Battery­ Pack Attaching or Removing BitOperation Recommended work guideline table Control Panel 4Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery Pack Battery Charger ChargingRecommended Grip Lamp Indications Bolt Tightening Conditions VI. MaintenanceVII. Tightening Torque Factors Affecting Tighten­ ing TorqueEY7550 VIII. Accessories SpecificationsIX. Appendix Federal Communication Commission Interference Statement Battery ChargerSécurité de la zone de travail Définitions des codes IPGarantie Limitée Conservez CES INSTRUC­ TionsSécurité personnelle Utilisation et soins de l’outil méca­niqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Réparation Utilisation et soins de la batterie de l’outilSymbole Signification Instructions de sécurité importantes­Avertissement Avertissement Fixation ou retrait de la batterie­ autonome IV. MontageFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la douilleCorps principal Comment utiliser le cro­ chet de ceintureUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Tableau de référence des travaux recommandés­ Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinturePanneau de commande Sélection du mode de puissance de percussionTenue recommandée BatterieBatterie autonome Li-ion Recyclage de la batterie autonome Chargeur de batterie RechargeMise EN Garde Longévité des batteries autonomesIndication DU Voyant Conditions de serrage des boulons EY7546 VI. EntretienVII. Couple DE SERRAGE­ Facteurs affectant le cou­ ple de serrageEY7551 EY7550Caracteristiques Techniques VIII. AccessoiresCapacites Maximum Recommandees IX. AppendiceEY9L44 EY9L50 Durée de chargement Batterie AutonomeSeguridad del lugar de trabajo Definición del código IPGarantía Limitada Guarde Estas INSTRUC­ CionesSeguridad personal Uso y cuidados de herramientas eléctricasMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Servicio Uso y cuidado de la herramienta a bateríaGuarde Estas Instrucciones LA BateriaInstrucciones de seguridad importantes­ ¡ADVERTENCIAAdvertencia Nota IV. MontajeColocación o extracción de la broca Instalación o desmontaje del cuboFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuerpo principalSelección de modo de potencia de impacto Cómo utilizar el gancho del cinturónPara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Panel de controleLuz LED Luz de advertencia de sobrecalenta­ mientoCuadro de guías de trabajo reco­ mendadas Vida útil de la batería Empuñadura recomendadaBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Batería de Li­iónPrecaución Cargador de la batería CargaVI. Mantenimiento VII. PAR DE AprieteFactores que afectan al par de apriete Condiciones de apriete de pernos EY7546 M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm MPerno estándar kgf-cm VIII. Accesorios IX. AnexoEspecificaciones EY9L44 EY9L50 Tiempo de carga Cargador DE BateríaMemo Panasonic Consumer Electronics Company