Panasonic EY7546 VIII. Accessoires, IX. Appendice, Caracteristiques Techniques, Unite Principale

Page 29

2)Temps de serrage

Un temps de serrage plus long entraî- ne un couple de serrage plus élevé. Cependant, un serrage excessif n’ajoute pas de valeur et réduit la lon- gévité de l’outil.

3)Différents diamètres de boulons

La taille du diamètre du boulon affec- te le couple de serrage. Généralement, lorsque le diamètre du boulon augmente, le couple de serra- ge augmente également.

4)Conditions de serrages

Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même boulon, en fonction du degré, de la longueur et du coeffi- cient de couple (le coefficient fixe indi- qué par le fabricant à la production).

Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à boulon- ner (ex: acier), en fonction de la finition de la surface.

Le couple est grandement réduit lors­ que le boulon et l’écrou commencent à tourner ensemble.

5)Jeu de douilles

Le couple diminue lorsque la confi­ guration à six côtés d’une douille de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon.

6)Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse)

Le couple de serrage est diminué si l’appareil est utilisé lorsque le com- mutateur n’est pas complètement enfoncée.

7)Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordement

Le couple de serrage diminue lorsque l’on utilise un joint universel ou un adap­tateur de raccordement.

VIII. ACCESSOIRES

Utilisez uniquement une taille de mèche adaptée.

Mandrin de changement rapide en option original Panasonic (EY9HX110E).

Taille du mandrin: 6,35 mm (1/4”) hexagonal

IX. APPENDICE

CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES

Modèle

EY7546

EY7547

EY7550

EY7551

Vissage de

Vis à bois

3.5 mm -

9.5 mm

vis

Vis auto perçante

3.5 mm -

6 mm

Serrage de boulons

Boulon standard: M6 - M16

Boulon à traction élevée: M6 - M12

 

X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

UNITE PRINCIPALE

Modèle

 

EY7546

EY7547

EY7550

EY7551

Moteur

 

14.4 V

 

18 V

Vitesse sans

mode doux

 

0 - 1000

min-1

(rpm)

 

mode moyen

 

0 - 1400 min-1

(rpm)

 

charge

 

 

 

 

 

 

mode dur

0 - 2500 min-1(rpm)

0 - 2300 min-1(rpm)

0 - 2500 min-1(rpm)

0 - 2300 min-1(rpm)

 

Couple maximum

 

150 N·m (1330 in.Ibs)

200 N·m (1770 in.Ibs)

155 N·m (1370 in.Ibs)

205 N·m (1815 in.Ibs)

Percussions par

mode doux

 

0 - 2000

min-1

(rpm)

 

mode moyen

 

0 - 2800 min-1

(rpm)

 

minute

 

 

 

 

 

 

mode dur

0 - 3000 min-1(rpm)

0 - 3500 min-1(rpm)

0 - 3300 min-1(rpm)

0 - 3500 min-1(rpm)

 

Longueur totale

 

143 mm (5-5/8˝)

155 mm (6-1/8˝)

143 mm (5-5/8˝)

155 mm (6-1/8˝)

Poids (avec la batterie autonome: EY9L44)

1.5 kg (3.3Ibs)

1.55 kg (3.4Ibs)

 

Poids (avec la batterie autonome: EY9L50)

1.6 kg (3.5Ibs)

1.65 kg (3.6Ibs)

Image 29
Contents Importante Model No EY7546/EY7547 EY7550/EY7551Index/Index/Indice Battery low warning lampDefinition of IP code General Safety RulesLimited Warranty Power Tool Use and Care II. Specific Safety RulesBattery Tool Use and Care ServiceSymbol Meaning Battery PackImportant Safety Instructions Amperes AWG Size of Cord Equal to or But less Attaching or Removing Battery­ Pack IV. AssemblyAttaching or Removing Bit Attaching or Removing Socket­Operation Recommended work guideline table Control Panel 4Recommended Grip Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery PackBattery Charger Charging Lamp Indications VII. Tightening Torque VI. MaintenanceFactors Affecting Tighten­ ing Torque Bolt Tightening ConditionsEY7550 IX. Appendix VIII. AccessoriesSpecifications Federal Communication Commission Interference Statement Battery ChargerGarantie Limitée Définitions des codes IPConservez CES INSTRUC­ Tions Sécurité de la zone de travailMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Sécurité personnelleUtilisation et soins de l’outil méca­nique Réparation Utilisation et soins de la batterie de l’outilAvertissement Symbole SignificationInstructions de sécurité importantes­ Avertissement Fixation ou retrait d’une mèche IV. MontageFixation ou retrait de la douille Fixation ou retrait de la batterie­ autonomeUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Corps principalComment utiliser le cro­ chet de ceinture Panneau de commande Pour changer le côté d’installation du crochet de ceintureSélection du mode de puissance de percussion Tableau de référence des travaux recommandés­Batterie autonome Li-ion Tenue recommandéeBatterie Mise EN Garde Chargeur de batterie RechargeLongévité des batteries autonomes Recyclage de la batterie autonomeIndication DU Voyant VII. Couple DE SERRAGE­ VI. EntretienFacteurs affectant le cou­ ple de serrage Conditions de serrage des boulons EY7546EY7551 EY7550Capacites Maximum Recommandees VIII. AccessoiresIX. Appendice Caracteristiques TechniquesEY9L44 EY9L50 Durée de chargement Batterie AutonomeGarantía Limitada Definición del código IPGuarde Estas INSTRUC­ Ciones Seguridad del lugar de trabajoMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Seguridad personalUso y cuidados de herramientas eléctricas Servicio Uso y cuidado de la herramienta a bateríaInstrucciones de seguridad importantes­ LA Bateria¡ADVERTENCIA Guarde Estas InstruccionesAdvertencia Colocación o extracción de la broca IV. MontajeInstalación o desmontaje del cubo NotaColocación y extracción de la batería FuncionamientoCuerpo principal Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avancePara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Cómo utilizar el gancho del cinturónPanel de controle Selección de modo de potencia de impactoCuadro de guías de trabajo reco­ mendadas Luz LEDLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Bloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Empuñadura recomendadaBatería de Li­ión Vida útil de la bateríaPrecaución Cargador de la batería CargaFactores que afectan al par de apriete VI. MantenimientoVII. PAR DE Apriete Condiciones de apriete de pernos EY7546 M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm MPerno estándar kgf-cm Especificaciones VIII. AccesoriosIX. Anexo EY9L44 EY9L50 Tiempo de carga Cargador DE BateríaMemo Panasonic Consumer Electronics Company