Panasonic EY7546 Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture, Panneau de commande

Page 23

Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remet­ tre dans sa position de stockage. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose.

Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.

Lorsque l’appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne fixez pas de mèche autre qu’une mèche de serrage sur l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche de per- çage pourrait entraîner un accident ou des blessures.

Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture

Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil.

1.Retrait du crochet

(1)Retirez la vis.

(2)Sortez le crochet.

2.Fixation du crochet sur l’autre côté

(1)Insérez le crochet de l’autre côté.

(2)Serrez complètement la vis pour qu’elle reste fermement en place.

Panneau de commande

(4) (3)

(1)

(2)

(1)Sélection du mode de puissance de percussion

Sélection de la puissance de percus- sion entre 3 modes (Doux, Moyen, Dur).

Appuyez sur le bouton du mode de puissance de percussion. Le mode change à dur, moyen ou doux à cha- que pression sur le bouton.

La perceuse est préréglée sur le réglage de mode de percussion “dur” à l’expédition de chez la fabricant.

Tableau de référence des travaux recommandés­

Affichage du mode

Application recommandée

de puissance de

percussion

 

H

Travaux nécessitant un

couple de serrage élevé où il

 

 

n’y pas de possibilité que la

 

vis se casse, que la tête soit

 

cisaillée ou que la mèche se

0 – 2300 t/mn/

desserre. (Ce réglage offre le

0 – 2500 t/mn

couple de serrage maximum.)

Les applications convenant

et

comprennent:

0 – 3000 p/mn/

Serrage de boulons M8 et

0 – 3300 p/mn/

plus gros

0 – 3500 p/mn

Serrage de vis longues

 

pendant des travaux de

 

finition intérieure

M

Travaux nécessitant un

couple de serrage limité où

 

 

il est possible que la vis se

 

casse ou que la tête soit

 

cisaillé . (Ce réglage limite

 

le couple de serrage.) Les

0 – 1400 t/mn

applications convenant

comprennent:

et

Serrage de boulons d’un

0 –2800 p/mn

diamètre inférieur (M6)

 

 

Serrage de vis à métal

 

lors de l’installation d’

 

accessoires

S

Travaux nécessitant un

couple de serrage limité où

 

il est possible que la vis se

 

casse, que la tête soit cisaillé

 

ou que la mèche se desserre.

 

(Ce réglage limite le couple

 

de serrage.) Les applications

0 – 1000 t/mn

convenant comprennent:

et

Serrage de boulons d’un

diamètre inférieur à M6 pou-

0 – 2000 p/mn

vant être facilement cisaillés

 

Serrage de vis dans du

 

plastique moulé

 

Installation de panneaux

 

muraux en plâtre

* p/mn.: percussions par minute

Évitez d’enfoncer à plusieurs reprises le commutateur lorsque les boulons et les vis sont solidement attachés.

Vous risqueriez autrement de retarder le démarrage de la rotation ou de provoquer le clignotement de l’affichage du mode de puissance de percussion et d’empêcher par là le démarrage de la rotation par mesure de protection du circuit.

Image 23
Contents Importante Model No EY7546/EY7547 EY7550/EY7551Index/Index/Indice Battery low warning lampDefinition of IP code General Safety RulesLimited Warranty Service II. Specific Safety RulesPower Tool Use and Care Battery Tool Use and CareSymbol Meaning Battery PackImportant Safety Instructions Amperes AWG Size of Cord Equal to or But less Attaching or Removing Socket­ IV. AssemblyAttaching or Removing Battery­ Pack Attaching or Removing BitOperation Recommended work guideline table Control Panel 4Recommended Grip Battery Pack For Appropriate Use of Bat­ tery PackBattery Charger Charging Lamp Indications Bolt Tightening Conditions VI. MaintenanceVII. Tightening Torque Factors Affecting Tighten­ ing TorqueEY7550 IX. Appendix VIII. AccessoriesSpecifications Federal Communication Commission Interference Statement Battery ChargerSécurité de la zone de travail Définitions des codes IPGarantie Limitée Conservez CES INSTRUC­ TionsMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Sécurité personnelleUtilisation et soins de l’outil méca­nique Réparation Utilisation et soins de la batterie de l’outilAvertissement Symbole SignificationInstructions de sécurité importantes­ Avertissement Fixation ou retrait de la batterie­ autonome IV. MontageFixation ou retrait d’une mèche Fixation ou retrait de la douilleUtilisation du commutateur pour une rotation en sens normal Corps principalComment utiliser le cro­ chet de ceinture Tableau de référence des travaux recommandés­ Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinturePanneau de commande Sélection du mode de puissance de percussionBatterie autonome Li-ion Tenue recommandéeBatterie Recyclage de la batterie autonome Chargeur de batterie RechargeMise EN Garde Longévité des batteries autonomesIndication DU Voyant Conditions de serrage des boulons EY7546 VI. EntretienVII. Couple DE SERRAGE­ Facteurs affectant le cou­ ple de serrageEY7551 EY7550Caracteristiques Techniques VIII. AccessoiresCapacites Maximum Recommandees IX. AppendiceEY9L44 EY9L50 Durée de chargement Batterie AutonomeSeguridad del lugar de trabajo Definición del código IPGarantía Limitada Guarde Estas INSTRUC­ CionesMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Seguridad personalUso y cuidados de herramientas eléctricas Servicio Uso y cuidado de la herramienta a bateríaGuarde Estas Instrucciones LA BateriaInstrucciones de seguridad importantes­ ¡ADVERTENCIAAdvertencia Nota IV. MontajeColocación o extracción de la broca Instalación o desmontaje del cuboFuncionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance FuncionamientoColocación y extracción de la batería Cuerpo principalSelección de modo de potencia de impacto Cómo utilizar el gancho del cinturónPara cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón Panel de controleCuadro de guías de trabajo reco­ mendadas Luz LEDLuz de advertencia de sobrecalenta­ miento Vida útil de la batería Empuñadura recomendadaBloque de pilas Para un uso adecuado de la batería Batería de Li­iónPrecaución Cargador de la batería CargaFactores que afectan al par de apriete VI. MantenimientoVII. PAR DE Apriete Condiciones de apriete de pernos EY7546 M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm MPerno estándar kgf-cm Especificaciones VIII. AccesoriosIX. Anexo EY9L44 EY9L50 Tiempo de carga Cargador DE BateríaMemo Panasonic Consumer Electronics Company