Porter-Cable PCB575BG Caractéristiques Électriques ET Sécurité, Directives DE Mise À LA Terre

Page 27

SÉCURITÉ POUR LA MEULEUSE SUR PIED

29.METTEZ TOUJOURS DOUCEMENT LA PIÈCE EN CONTACT AVEC LA MEULE lorsque vous commencez le travail. Un impact trop fort peut casser la meule. Utilisez une pression légère au début du meulage. Trop de pression sur une meule froide peut la casser.

30.UTILISEZ UNIQUEMENT LES MEULES fournies avec cette meuleuse.

31.SI UNE PIÈCE QUELCONQUE DE LA MEULEUSE EST MANQUANTE, ou si elle se casse, se tord ou fait défaut d’une manière quelconque, ou

si un composant électrique ne fonctionne pas adéquatement, coupez l’alimentation, débranchez la machine de la prise de courant et faites remplacer la pièce manquante ou endommagées avant de reprendre le fonctionnement.

32.BOUCLIERS PROTECTEURS ET PAREÉTINCELLES.

Les boucliers protecteurs et les pareétincelles sont réglables aux besoins de l’opérateur. L’utilisation de la meuleuse sans ces dispositifs en place peut entraîner des blessures graves. Ne meulez pas avec le bouclier relevé. Portez toujours des lunettes à coque et une protection personnelle.

33.APPUI DE PIÈCE. Les appuis sont réglables indépendamment pour compenser l’usure des meules. Avant de meuler, assurez-vous que les appuis sont correctement réglés. En règle générale, l’objet est meulé légèrement plus haut que le centre de la meule.

34.Les lames de tondeuse sont habituellement meulées d’un côté seulement et dressées légèrement de l’autre. Effectuez la procédure d’affûtage aux deux extrémités de la lame. Après l’affûtage, équilibrez la lame en meulant davantage.

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉ

DONNÉES TECHNIQUES SUR LE MOTEUR ET L’ALIMENTATION

!AVERTISSEMENT

Pour éliminer les risques d’électrocution, d’incendie et de dommages à l’outil, protéger adéquatement le circuit électrique. Utiliser un circuit électrique distinct pour l’outil. La meuleuse a été conçue pour fonctionner selon une tension de 120 V. La brancher

àun circuit de 120 V et de 5 A et utiliser un fusible

àfusion lente ou un disjoncteur de 5 A. Afin d’ éviter les risques de choc électrique et d’incendie, remplacer immédiatement le cordon d’alimentation s’il est usé ou coupé d’une façon quelconque.

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

!AVERTISSEMENT

Cet outil doit être relié à la terre pendant l’utilisation de façon à protéger l’utilisateur des risques de choc électrique.

EN CAS DE DÉFECTUOSITÉ OU DE PANNE, la mise à la terre offre au courant électrique un trajet

àmoindre résistance et réduit les risques de chocs électriques. Cet outil est équipé d’un cordon électrique doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche DOIT être branchée dans une prise de courant correspondante bien installée et mise à la terre conformément à TOUS les codes et règlements de la municipalité.

NE PAS MODIFIER LA FICHE FOURNIE. Si elle n’est pas adaptée à la prise de courant, faire installer une prise de courant adéquate par un électricien.

UN MAUVAIS BRANCHEMENT du conducteur de mise

àla terre peut présenter un risque de chocs électriques. Le conducteur recouvert d’une gaine isolante verte (avec ou sans bande jaune) est le conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si le cordon électrique ou sa fiche doivent être réparés ou remplacés, NE PAS brancher le conducteur de mise à la terre de l’équipement sur une borne sous tension.

Si on ne comprend pas parfaitement les instructions de mise à la terre, ou si on n’est pas sûr que l’outil est bien mis à la terre, CONSULTER un électricien ou un préposé à l’entretien qualifié.

N’UTILISER que des rallonges à 3 fils munies de fiche de mise à la terre à 3 broches branchées dans des prises à 3 trous qui acceptent la fiche de l’outil. Réparer ou remplacer immédiatement toute rallonge usée ou endommagée.

Alimenter l’outil par un circuit indépendant. Ce circuit doit consister en un câble de diamètre 18 et être pro- tégé par un fusible temporisé de 5 A. Avant de brancher l’outil, s’assurer que l’interrupteur est à OFF et que

l’ alimentation électrique est conforme aux spécifications du moteur. Une basse tension endommagera le moteur.

27

Image 27
Contents Manuel d’instructions Manual de instrucciones California Proposition Table of ContentsSafety Guidelines Definitions ProhibitionSupport and Clamp Work General Safety Instructions Before Using this Power Tool Power Tool SafetyBench Grinder Safety Bench Grinder Safety Guidelines for Extension Cords Electrical Requirements and SafetyPower Supply and Motor Specifications Grounding InstructionsTools Needed for Assembly Know Your Bench Grinder Installing the EYE Shields FIG. E Assembly and AdjustmentsInstalling Tool Rests FIG. A, B, C Installing the Spark Guards FIG. DNever USE a Grinding Wheel Without a Blotter Changing Grinding Wheels FIG. F, G, G-1, HReplacing the Bulb FIG Installing the Coolant Tray FIG. JCooling Workpiece FIG. P Using the Worklight FIG. NAdjusting the Speed of Grinder FIG. O OperationScrewdrivers General OperationScissors KnivesGeneral MaintenanceTroubleshooting Guide Replacement Parts Service and RepairsProblem Problem Cause Suggested Corrective Action Available Accessories Accessories and AttachmentsMM Variable Speed Grinder with Worklight Parts List Parts ListMM Variable Speed Grinder with Worklight Schematic Three Year Limited Warranty WarrantyAdvertencia Léase Este Table DES Matières Proposition 65 DE LA CalifornieMoteur Meule Soutenir ET Bien Serrer LES Pièces Symboles D’AVERTISSEMENTMesures DE Sécurité Définitions InterdictionToujours Porter DES Lunettes DE Consignes DE Sécurité Outil ÉlectriqueNE PAS SE Pencher AU Dessus DE Sécurité Pour LA Meuleuse SUR Pied Directives DE Mise À LA Terre Caractéristiques Électriques ET SécuritéBoucliers Protecteurs ET Pareétincelles Données Techniques SUR LE Moteur ET L’ALIMENTATIONCalibre Minimum DES Rallonges AWG Directives Concernant LES RallongesDéballage DE LA Meuleuse SUR Pied Déballage ET Vérification DU ContenuTableau DES Pièces Détachées ART Description Quantité Parties DE LA Meuleuse SUR Pied Installation DES Appuis D’OUTIL FIG. A, B, C Installation DES PARE-ÉTINCELLES FIG. DInstallation DES Protecteurs Oculaires FIG. E Remplacement DES Meules FIG. F, G, G-1, H Fig. J Installation DU BAC D’ARROSAGE FIG. JRefroidissement DE LA Pièce FIG. P UtilisationDémarrage ET Arrêt DE LA Meuleuse FIG. M Utilisation DE LA Lampe DE Travail FIG. NTournevis FonctionnementCiseaux CouteauxGénéralités EntretienPièces DE Rechange Service APRÈS-VENTE ET Réparations Problème Cause Probable Solution ConseilléeGuide DE Dépannage Accessoires Offerts EN Option AccessoiresListe DE Pièces Liste DE PiècesX4BC SchémaRemarque Garantie Limitée DE Trois 3 ANS GarantieNúmero DE Catálogo PCB575BG Sección Página ÍndiceEspecificaciones DEL Producto Proposicion 65 DE CaliforniaApoye LA Pieza DE Trabajo Y Asegurela CON Abrazaderas Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESIconos DE Advertencia ProhibidoUtilice LOS Accesorios Recomendados Utilice Siempre Proteccion Para LOS OjosSeguridad EN EL Manejo DE Herramientas Eléctricas Seguridad EN EL Manejo DE LA Moledora DE Banco Instrucciones Para LA Conexión a Tierra Requisitos Eléctricos Y DeseguridadEN Caso DE QUE Alguna Pieza DE Especificaciones DEL Suministro Eléctrico Y DEL MotorCalibre Minimo Para Extensiones Electricas AWG Extensiones ElectricasDesempaque DE LA Moledora DE Banco Desempaque Y Verificación DEL ContenidoTabla DE Piezas Sueltas Artículo Descripción Cantidad Protector contra las chispas Conozca SU Moledora DE BancoInstalación DE LOS Protectores Para LOS Ojos FIG. E Ensamble Y AjustesInstalacion DE LOS Soportes Para Herramientas FIG. A, B, C Instalación DE LOS Protectores Contra Chispas FIG. DFig. F Cambio DE LAS Muelas Abrasivas FIG. F, G, G-1, HAlmacenaje DE LA Herramienta Reemplazo DEL Foco FIGInstalación DE LA Bandeja DE Refrigerante FIG. J Montaje DE LA Herramienta Sobre UN Banco DE Trabajo FIG. KAjuste DE Lavelocidad DE Laamoladora FIG. O FuncionamientoComo Encender Y Apagar LA Moledora FIG. M USO DE LA LUZ DE Trabajo FIG. NDestornilladores Trabajos GeneralesTijeras CuchillosGenerales MantenimientoGuia Para LA Solucion DE Problemas Problema Causa DEL / Problema Acción Correctiva SugeridaPiezas DE Repuesto Servicio Y Reparaciones Accesorios Disponibles Accesorios Y AcoplamientosLista DE Piezas Lista DE PiezasX4BC EsquemaNota Garantia Limitada POR Tres AÑO Garantía