DeWalt DWS520SK, DWS520K Cortes en Pared Fig, Extracción de Polvo Fig, Mantenimiento, Limpieza

Page 57

FIG. 11

V

 

12 mm

 

 

 

D

Cortes en Pared (Fig. 11)

1.Coloque la sierra de incisión con la protección exterior (V) en un piso limpio y plano.

2.Presione la base (D) con el lado frontal en la pared contra el tope de profundidad ajustado.

NOTA: El corte mínimo entre la pared y la pieza de trabajo es 12 mm.

Extracción de Polvo (Fig. 1)

ADVERTENCIA: NO dirija el polvo del aserrado hacia usted mismo u otros. Para evitar lesión por el polvo de aserrado que vuela, mantenga la boquilla de descarga en posición hacia adelante o en posición cerrada. NO inserte objetos extraños en la boquilla de descarga.

ADVERTENCIA: SIEMPRE conecte la sierra de incisión a un extractor de polvo!

ADVERTENCIA: SIEMPRE use un aparato de extracción de polvo diseñado de acuerdo con las regulaciones relevantes en relación a emisión de polvo.

Su herramienta está equipada con una salida para extracción de polvo (I).

55

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la alimentación de corriente antes de instalar y retirar accesorios, antes de realizar ajustes o cuando realice reparaciones. Un encendido accidental puede provocar lesiones.

ADVERTENCIA: SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD.

Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera polvo. SIEMPRE use equipo de seguridad certificado:

ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3),

ANSI S12.6 (S3.19) protección auditiva

Protección respiratoria NIOSH/OSHA.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sopletear periódicamente polvo y rebabas fuera del alojamiento del motor, utilizando aire comprimido limpio y seco, es un procedimiento de mantenimiento sugerido. Para reducir el riesgo de lesión personal seria, SIEMPRE use lentes de seguridad ANSI Z87.1 mientras utilice aire comprimido.

ADVERTENCIA: Cuando limpie, use solamente jabón ligero y un trapo húmedo en las partes plásticas. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente los componentes plásticos. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, laca o diluyente de pintura, fluidos para limpieza en seco o productos similares los cuales pueden dañar seriamente las partes plásticas Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; jamás sumerja parte alguna de la herramienta dentro de un liquido.

Español

Image 57
Contents DWS520 Page General Power Tool Safety Warnings Definitions Safety GuidelinesWork Area Safety Electrical SafetyPersonal Safety Power Tool USE and CareService Causes and Operator Prevention of Kickback Additional Safety Instructions for Saws Safety Instructions for Plunge-Type SawsMinimum Gauge for Cord Sets Extension CordsComponents -3 MotorAdjustments and SET-UP Bevel Adjustment FigIntended USE Adjusting the Riving Knife Fig Cutting Depth Adjustment FigOperation Switching On and Off Fig Changing the Saw Blade FigWorkpiece Support Wrong CuttingPlunge Cuts CROSS-CUTTING RippingBevel Cutting Lifting the SAW When Making Bevel CUT Improper Depth of CUT Setting on SAWKickback Improper Workpiece SupportTrack Saw System Fig BladesAnti-splinter Strip Blade SelectionMaintenance Speed Adjustment FigCleaning Wall Cutting FigThree Year Limited Warranty Accessories RepairsLubrication BrushesDAY Money Back Guarantee Year Free ServiceDéfinitions lignes directrices en matière de sécurité Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité EN Matière D’ÉLECTRICITÉ Utilisation ET Entretien D’UN Outil Électrique Sécurité PersonnelleRègles DE Sécurité Particulières Additionnelles Consignes de sécurité propres à toutes les sciesRéparation Causes ET Préventions DES Rebonds Consignes de sécurité additionnelles propres aux scies Calibres Minimaux DES Rallonges RallongesMoteur Conserver CES ConsignesUsage Prévu Description à 3Réglages ET Configuration Réglage du couteau diviseur FigRéglage de chanfrein Fig Mise en marche et arrêt de l’appareil FonctionnementRéglage de profondeur de coupe Fig Changement de lame àSupport de pièce Coupe Coupes EN Plongée Coupes Transversales Coupes LongitudinalesCoupes EN Biseau Rebonds Configuration DE Profondeur DE Coupe IncorrecteSupport DE Pièce Inadéquat Torsion DE LA Lame Mésalignement DE CoupeLames Dispositif de rail de scie FigSélection DE LA Lame Réglage de la vitesse Fig Bande anti-éclatsCoupe d’un mur Fig Types DE Matériau À Couper Plages DE VitessesEntretien Dépoussiérage FigLubrification Balais de moteurRéparations AccessoiresGarantie limitée de trois ans Contrat D’ENTRETIEN Gratuit D’UN ANGarantie DE Remboursement DE 90 Jours Definiciones Normas de seguridad Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Mantenimiento DE LA Herramienta Eléctrica Seguridad PersonalReglas Específicas DE Seguridad Adicionales Instrucciones de Seguridad para Todas las SierrasMantenimiento Causas Y Prevención DEL Rebote POR EL Operador Instrucciones de Seguridad Adicionales para Sierras Instrucciones de Seguridad para las Sierras Tipo- InmersiónCalibre Mínimo Para Juegos DE Cables AlargadoresGuarde Estas Instrucciones Componentes -3 Ajuste de Bisel Fig Ajuste Y ConfiguraciónAjuste de la Navaja Separadora Fig Intención DE USOOperación Ajuste de la Profundidad de Corte FigEncendido y Apagar Fig Cambiar la Hoja de la Sierra FigSoporte de la Pieza de Trabajo Cortar Cortes DE Inmersión Rasgar Corte -TRANSVERSALRebote Cortar BiselSoporte Inapropiado DE LA Pieza DE Trabajo Ajuste Inadecuado DE LA Profundidad DE Corte EN LA SierraHojas Cinta Anti-astillas Sistema de la Sierra de Incisión FigAjuste de Velocidad Fig Tipo DE Material Rango DE SER Cortado VelocidadExtracción de Polvo Fig Cortes en Pared FigMantenimiento LimpiezaEscobillas LubricaciónAccesorios ReparacionesExcepciones Póliza de GarantíaAÑO DE Servicio Gratuito Garantía limitada por tres añosGarantía DE Reembolso DE SU Dinero POR 90 Días EspecificacionesHerramientas Electricas Page