Delta N081935, 18-900L instruction manual Règles Additionnelles DE Sûreté Pour LES Lasers

Page 26

RÈGLES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ POUR LES LASERS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES LASERS

lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives suivantes comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.

pour votre sécurité, lire le manuel de l’utilisateur respectif à l’outil avant l’utilisation de tout accessoire. Tout manquement à ces avertissements augmente les risques de blessures, et les risques d’endommager sérieusement l’appareil et ses accessoires. Lors de l’entretien de cet outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques.

IRRADIATION LASER. Ne pas démonter ou modifier le laser. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.

DANGER D’IRRADIATION. Toute modification ou utilisation de l’outil dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu pose des risques d’irradiations.

Ne pas faire fonctionner le laser en milieu déflagrant, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.

Ranger le laser hors de la portée des enfants ou de toute personne non familière avec cet outil. Les lasers peuvent être dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

L’outil doit être entretenu ou réparé exclusivement par du personnel qualifié. Tout entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée comporte des risques de dommages corporels. Pour trouver le centre de réparation DELTA le plus proche, composer le 1-800-223-7278 ou se rendre sur le site Internet www.deltaportercable.com.

Ne pas utiliser d’outils optiques comme les télescopes ou télescopes transit pour observer le faisceau laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.

Ne pas fixer du regard l’ouverture du faisceau ou le reflet du rayon sur une surface réfléchissante.

Ne pas disposer le laser de façon à permettre à quiconque de regarder, délibérément ou non, directement le faisceau laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.

Arrêter le laser en fin d’utilisation. Le fait de le laisser en marche augmente les risques que le regard d’un individu croise le faisceau laser.

Ne pas démonter le laser ou son bloc d’alimentation. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur.

Ne modifier le laser en aucune façon. Le fait de modifier cet outil comporte des risques d’irradiation laser dangereuse.

Ne pas utiliser le laser à proximité d’enfants ou permettre à un enfant de l’utiliser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.

Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Le fait de les retirer augmente les risques d’irradiation.

DANGER D’IRRADIATION. Toute modification ou utilisation de l’outil dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu pose des risques d’irradiations.

L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants.

V

volts

mW

milliwatts

......

avertissement laser

nm

longueur d’onde

 

symbole

...............

 

en nanomètres

II

Laser de classe II

IIIa

Laser de classe

.....................

 

............... IIIa

 

courant alternatif

 

 

 

courant continu

................

 

 

.......

 

 

 

 

W

watts

Hz

hertz

ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT

Pour des raisons de commodités et de sécurité, l’étiquette suivante est apposée sur ce produit :

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LASER

SOURCE DE LUMIÈRE

Diode laser double à semi-

 

conducteur

 

 

LONGUEUR D’ONDE DU

Visible de 630 nm à 680 nm

LASER

 

 

 

PUISSANCE DU LASER

APPAREIL LASER DE CLASSE

 

II, <1mw (par faisceau)

 

 

OUVERTURES LASER

L’ouverture laser sur chaque nacelle du laser (de chaque côté de la tête de la perceuse à colonne) est située sur les nacelles, comme illustré en figure C. L’étiquette d’avertissement est également située sur la perceuse à colonne, comme illustré :

Étiquette d’avertissement laser

Fig. A

Ouvertures laser

26

Image 26
Contents 18-900L Safety Guidelines Definitions Table of ContentsImportant Safety Instructions General Safety Rules Additional Specific Safety Rules Additional Safety Rules for the LasersGrounding Instructions Power ConnectionsMotor Specifications Foreword Functional DescriptionExtension Cords Carton Contents Attaching Drill Press To Supporting Surface AssemblyAssembly Tools Required Assembling Drill Press Parts Installing the Chuck Assembling Headstock To Column and BaseChuck KEY Storage Attaching the Pinion Shaft HandlesAttaching LED Work Light SlotsTable Insert Table Locking Wrench StorageBelt Tension Lever Handle Table Tilt Pointer Locking Switch in the OFF PositionOperation Starting and Stopping 18-900LTable Adjustments Tilting table right to left from zero 0 to 90 degreesAdjusting the Spindle Return Spring Raising and Lowering the SpindleChecking Laser Adjustment If they are notAccessory Spindle SpeedsChanging Speeds and Adjusting Belt Tension Setting zero Drilling Holes to DepthCorrect Drilling Speeds Installing and Removing Drill BitsRemoving Chuck and Spindle Adapter Drilling WoodTroubleshooting Maintenance Warranty ServiceAccessories Replacement Parts Free Warning Label ReplacementLES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Règles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté Règles Additionnelles DE Sûreté Pour LES Lasers Instructions DE Mise À LA Terre Raccordements ÉlectriquesSpécifications DU Moteur AVANT-PROPOS Description FonctionnelleCordon DE Rallonge Contenus DE Boite Désemballage ET NettoyageOutils Nécessaires AU Montage Installation DE LA Perceuse À Colonne SUR UN SupportAssemblage Estimation DU Temps D’ASSEMBLAGEAssemblage DE LA Perceuse À Colonne Installation DE LA Poupée Fixe SUR LA Colonne ET LA Base Installation DU MandrinStockage DE LA CLÉ DE Mandrin Installation DE LA Lampe DE Travail DELDE Pignon Rainures EN TPlaquette Stockage DE LA CLÉ DE Serrage DE TableManette DE Tension DE Courroie Démarrage ET Arrêt DU Modèle 18-900L FonctionnementIndex D’INCLINAISON DE Table Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊTRéglages DE LA Table Élever ET Abaisser LA Broche Réglage DU Ressort DE Rappel DE LA BrocheVérification DU Réglage Laser Si ce n’est pas le casAccessoire Vitesse DE LA BrocheChangement DE Vitesse ET Réglage DE LA Tension DE Courroie Perçage DE Trous À LA Profondeur DésiréeInstallation ET Retrait DE Mèche Utilisation DE LA MachinePerçage DU Bois Retrait DU Mandrin ET DE ’ADAPTATEUR DE BrocheVitesses Adéquates DE Perçage Perçage DU MétalDepannage Entretien Garantie AccessoiriesPièces DE Rechange Remplacement Gratuit DE Létiquette Entretien ET RéparationInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESNormas Generales DE Seguridad Normas Específicas Adicionales DE Seguridad No Ponga más de 250 libras de peso en la tablaOtras Reglas DE Seguridad Para LOS Lásers Instrucciones DE Seguridad Para LáseresInstrucciones DE Conexión a Tierra Conexiones a LA Fuente DE AlimentaciónEspecificaciones DEL Motor Prólogo Descripción FuncionalCordones DE Extensión Contenido DE Carton Desempaquetado Y LimpiezaTiempo Estimado DE Ensamblaje EnsambleHerramientas Requeridas Para EL Ensamblaje Ensamblaje DE LAS Piezas DE LA Prensa DE Taladro Ensamblaje DEL Cabezal LA Columna Y LA Base Instalación DEL PortabrocasAlmacenamiento DE LA Llave DEL Portabrocas Instalación DE LOS Mangos DEL EJE DEL PiñónFijación DE LA LUZ DE Trabajo LED Ranuras EN TEncastre Para LA Mesa Almacenamiento DE LA Llave Para Fijar LA MesaMango DE LA Palanca DE Tensión DE LA Correa Arranque Y Detención DE LA 18-900L OperaciónIndicador DE Inclinación DE LA Mesa Bloqueo DEL Conmutador EN LA Posición OFFAjustes a LA Mesa Cómo Elevar Y Bajar EL Husillo Ajuste DEL Muelle DE Retorno DEL HusilloRevisión DEL Ajuste DEL Láser Si no lo estánAccessorio Velocidades DEL HusilloCómo Cambiar Velocidades Y Ajustar LA Tensión DE LA Correa Taladrado DE Orificios a Profundidad Fijación en ceroVelocidades DE Taladrado Correctas Instalación Y Desinstalación DE Brocas DE TaladroCómo Retirar EL Portabrocas Y EL Adaptador DEL Husillo Localizacion DE Fallas Mantenimiento Revise LOS Pernos ServicioAccesorios Mantenimiento Y ReparacionesExcepciones Póliza DE GarantíaIdentificación Delproducto Garantia Garantía limitada de cinco años para productos nuevos