Husqvarna RG 2112 Tableau Fiches et connecteurs de moteurs électriques, Du sélecteur de tension

Page 41

Tous les réglages et entretiens de la machine doivent être effectués seulement une fois que le commutateur a été mis en position d’arrêt et que le cordon d’alimentation

a été débranché.

S’assurer que la capacité du cordon prolongateur est suffisante pour le moteur de cette machine. Voir le tableau de la section 2 de ce manuel.

Les moteurs monophase de 1,5 HP sont câblés en usine pour le fonctionnement sur 115 V et leur cordon de raccordement est équipé d’une fiche NEMA (LL) de configuration [voit FIG. 1]. Voir les correspondances de connecteurs au tableau 1.

Tableau 1

Fiches et connecteurs de moteurs électriques

 

Câble pour

Fiche du cordon

Connecteur

Moteur

de raccordement

requis

 

tension

(no. NEMA)

(no. NEMA)

 

 

1 1/2 HP

115 V

L5-20P

L5-20R

(1,1 kw)

1-1/2 HP

230 V

L6-15P

L6-15R

(1,1 kw)

 

 

 

Pour la commodité d’utilisation, le moteur de 1 1/2 HP est équipé d’un sélecteur de tension (J) [voir la figure 5] permettant de brancher la machine sur une prise secteur 115 ou 230 V c.a. Le sélecteur de tension (J) est monté sur la boîte de connexion du moteur et doit être réglé sur 115 ou 230 V, selon la tension du circuit utilisé. S’assurer que le boulon de verrouillage du sélecteur de tension (TT) est en place. Il empêche le changement de réglage accidentel du sélecteur de tension [voir la figure 5].

AVERTISSEMENT : La position du sélecteur de tension (J) ne doit jamais être changée lorsque le moteur tourne. S’assurer que le boulon de verrouillage du sélecteur de tension (TT) est en place. Il empêche le changement de réglage accidentel

du sélecteur de tension.

Les codes électriques locaux peuvent exiger le remplacement de la fiche du moteur par un connecteur NEMA approprié pour la tension secteur utilisée.

Les fiche et prise de tous les cordons d’alimentation (raccordement et prolongateur) doivent être conçus et approuvés pour la tension du moteur sélectionnée et d’une capacité égale ou supérieure au prélèvement de courant du moteur à

pleine charge.

L’intensité nominale de la prise secteur, des conducteurs du circuit et du dispositif parasurtenseur doit être égale ou supérieure à celle du moteur sous pleine charge. Selon le code national d’électricité américain, si le circuit de secteur comporte plus de deux prises, l’intensité de charge de chacune ne doit pas être supérieure à 80 % de la charge nominale

totale. Lorsque le sélecteur de tension est réglé sur 115 volts, l’intensité sous pleine charge du moteur est de 19 ampères. En d’autres termes, lorsque la machine est utilisée sur 115 V c.a., elle ne peut être branchée que sur un circuit secteur doté d’UNE prise de 20 ampères. Si un circuit comporte deux prises de 20 ampères ou plus, l’intensité nominale de chacune est de 16 ampères et la machine ne doit pas être branchée sur ce circuit.

AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que la machine est branchée sur une prise correctement mise à la terre. Le non respect de cette mise en garde peut avoir pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser la machine sur une tension insuffisante ! Une tension trop faible causerait une perte de puissance du moteur, sa surchauffe et éventuellement le brûlage des enroulements. La tension doit être vérifiée sur le moteur en marche.

La capacité de tension des cordons prolongateurs doit être supérieure à celle du moteur sélectionnée (115 ou 230) et égale ou supérieure au prélèvement de courant du moteur à pleine charge (telle que spécifiée sur la plaquette signalétique du moteur).

Une tension correcte est essentielle aux performances du moteur. Les cordons prolongateurs trop longs ou dont la capacité est insuffisante réduisent la tension d’entrée du moteur. Le fonctionnement

sur une tension inférieure au minimum cause une augmentation de l’intensité, entraînant un démarrage lent, ainsi qu’une surchauffe du moteur et des commandes. Un fonctionnement prolongé dans de telles conditions causerait des dommages permanents au moteur et aux commandes.

Les cordons prolongateurs longs doivent être d’une capacité supérieure à la valeur nominale pour minimaliser la perte de tension à la machine. La capacité du cordon prolongateur est fonction de la longueur totale (de tous les cordons utilisés)

et de la qualité de la source d’alimentation. Le cordon d’alimentation doit pouvoir fournie au moins 90 % de la tension nominale indiquée sur la plaquette signalétique du moteur, celui-ci étant sous pleine charge.

S’assurer que la capacité du cordon prolongateur est suffisante pour le moteur de cette machine. Ne pas utiliser de cordons prolongateurs d’une CAPACITÉ INFÉRIEURE à celle indiquée au tableau 2, ci-dessous :

Moteur

15 mètres

23 mètres

50 mètres

 

 

 

 

 

 

 

Puissance

120 V

230 V

120 V

230 V

120 V

230 V

 

 

 

 

 

 

 

1-1/2 HP

No. 12

# 14

# 10

# 14

# 8

# 14

 

 

 

 

 

 

 

41

Image 41
Contents Operator’s manual Page Page Table DES Matières Instructions PáginaPage Page Proposition 65 de Californie Avertissement California Prop 65 WarningAdvertencia Prop 65 de California Advertencia Sobre EL PolvoPage Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Parts Identification Identification des pièces Identificación de las piezas Do not USE the Tool DOs and DO NOTsDOs and DO NOTs Options Feature ModelLength cm Description Dimensions NoteMaterial Tool Application GuideAttachment Service Daily With Machine Cold and Setting LevelService Every 50 Hours Hour Operation Check ListAssembly  FeaturesCheck Before Operating All ModelsExtension Cord Size Minimum Electric Motor Plugs & ConnectorsRear Axle Positions See FIG Tool InstallationTool Height for Axle Positions See FIG Gasoline ModelTungsten Carbide Blocks See FIG Grinding Stones See FIGDiamond Segment Blocks FIG Tool Holding Pad HH Installation Wire Brushes See FIGOperating Instructions Multi-Segmented Diamond Disks Q See & FIGStopping the Unit Electric Models Maintenance Incidents During OperationStart / Stop of Gasoline Models & FIG Stopping the Unit Gasoline ModelsWhen Required Engine Oil Change ProcedureBelt Tension Lubrication PointsInstallation of Kit Also See Parts List AccessoriesItems included in kit See Diagram Important AdviseModel Serial No Date RepairsSpare Parts Remarques Notas Mises EN Garde Mises EN Garde Caractéristiques Modèle Remarques Article Longueur po DescriptionApplication Matériau Montage Guide d’application d’outilOutil Entretiens Toutes LES 50 Heures Entretiens QuotidiensAssemblage  CaractéristiquesVérifier avant utilisation Tous les modèlesDu sélecteur de tension Tableau Fiches et connecteurs de moteurs électriquesModèles à essence Installation d’outilTableau Relever la protection avant a Desserrer les troisDisques scarificateurs , FIG Blocs diamant segmentés FIGBloc au carbure de tungstène voir la FIG Utilisation Installation du patin porte-outil HHBrosses métalliques voir la FIG Disque diamant à segments multiples Q voir , FIGArrêt DE LA Machine modèles électriques Problèmes en cours d’utilisationDémarrage et arrêt des modèles à essence Arrêt DE LA Machine modèles à essencePoints de lubrification EntretienContenance en huile moteur Honda GXV340 Vidange d’huileInstallation du kit voir également la liste des pièces AccessoiresConseils importants Articles compris dans le kitModèle No. de série Date d’achat 11. Réparations12. Pièces détachées Remarques Notas Advertencias Advertencias Opciones ModeloNotas Longitud cm DescripciónFijación a la Material Guía de aplicación de la herramientaServicio Cada 50 Horas Servicio DiarioMontaje CaracterísticasRevisión antes de manejar Todos los modelosTamaño DEL Cordón DE Extensión mínimo TablaTabla Modelo de gasolina Instalación de la herramientaPosiciones del eje trasero ver FIG Altura mínima de la herramientaBloques de carburo de tungsteno ver FIG Piedras de pulido ver FIGBloques de segmentos a diamantados FIG Cepillos de alambre FIG Muelas escarificadoras , FIGDiscos diamantados de segmentos múltiples , FIG Instalación del portaherramienta HH Ver , , , , FIGIncidentes durante la operación Instrucciones de operaciónParo DE LA Máquina modelos eléctricos Paro DE LA Máquina modelos de gasolinaPuntos de lubricación MantenimientoCapacidad de aceite del motor Honda GXV340 Procedimiento para cambiar el aceite del motorAccesorios Consejo importanteInstalación del kit ver también la lista de piezas Piezas incluidas en el kit vea el diagramaPiezas incluidas en el kit Modelo No. de serie Fecha ReparacionesPiezas de repuesto Remarques Notas Husqvarna South Carolina 542 20 11