Husqvarna RG 2112 E manuel dutilisation Tabla, Tamaño DEL Cordón DE Extensión mínimo

Page 57

Todos los ajustes y mantenimiento de la máquina deben hacerse solamente después de poner el interruptor de encendido en la posición “OFF” (APAGADO) y de desconectar completamente el cordón de alimentación.

Asegúrese que la longitud del cordón de extensión es del calibre correcto para el motor que se está usando en esta máquina. Refiérase a la tabla en la sección 2 de este documento.

Los motores monofásicos de 1-1/2 hp están alambrados para servicio de 115 voltios y suministrados con el enchufe (LL) de configuración NEMA correcto [ver FIG. 1] en el cable flexible de conexión del motor. Para averiguar los conectores correspondientes, vea la tabla 1 a continuación:

Tabla 1

Enchufes y conectores del motor eléctrico

 

Alambrado

Enchufe del cable

Conector

 

Motor

para

flex. Motor

requerido

 

 

voltaje

(No. NEMA)

(No. NEMA)

 

1-1/2 HP

115 V

L5-20P

L5-20R

 

1-1/2 HP

230 V

L6-15P

L6-15R

 

Para conveniencia del operador, el motor de 1-1/2 hp tiene un conmutador de cambio de voltaje (J) [ver FIG. 5] que permite manejar la máquina alimentada por una fuente de 115 VCA o de 230 VCA. El conmutador de cambio de voltaje (J) está instalado en la caja de terminales del motor y debe ponerse en la posición de 115 ó 230 voltios para igualar el suministro de voltaje. Asegúrese de que el perno de bloqueo del cambio de voltaje (TT) esté en posición. Este perno impide que el conmutador de cambio de voltaje [ver FIG. 5] sea movido accidentalmente a la posición incorrecta.

ADVERTENCIA: El conmutador de cambio de voltaje (J) nunca debe cambiarse de posición mientras el motor está funcionando. Asegúrese de que el perno de bloqueo del cambio de voltaje (TT) esté en posición. Este perno impide que el conmutador de cambio de voltaje sea movido accidentalmente a la posición incorrecta.

Es posible que los códigos eléctricos locales exijan cambiar el enchufe del motor a un conector NEMA apropiado para igualar el suministro de voltaje.

El operador debe usar el enchufe macho y los conectores de tomacorriente en todos los cordones de alimentación (máquina y de extensión), diseñados y aprobados para el voltaje de motor seleccionado, e igual o mayor que la corriente nominal a carga plena del motor.

El tomacorriente de servicio, los conductores del circuito derivado, y la protección contra sobrecorriente deben tener una capacidad nominal en amperios igual o mayor que la corriente a carga plena del motor. Según el código eléctrico nacional (EE.UU.), si el circuito derivado tiene dos o más tomacorrientes, cada uno tiene una capacidad nominal en amperios a carga máxima igual a 80% de la capacidad

nominal del tomacorriente. Cuando esta máquina está configurada para funcionar en 115 VCA, el motor tienen una capacidad nominal a carga plena de 19 amperios. Esto significa que cuando esta máquina funciona en 115 VCA, se puede usar solamente en un circuito derivado con UN SOLO tomacorriente de capacidad nominal de 20 amperios. Si el circuito tiene dos o más tomacorrientes de

20 amperios, cada uno tiene una carga nominal de 16 amperios y esta máquina no puede usarlos.

ADVERTENCIA: Asegúrese siempre que la máquina esté conectada a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El incumplimiento de este advertencia podría resultar en lesiones corporales o muerte.

ADVERTENCIA: ¡NO maneje con voltaje bajo! El voltaje bajo causa pérdida de potencia, sobrecalentamiento del motor y posiblemente quemadura de los devanados del motor. Compruebe el voltaje en el motor mientras la máquina está funcionando.

Los cordones de extensión deben tener una capacidad nominal de voltaje mayor que el voltaje seleccionado (115 ó 230) y ser del calibre para la capacidad nominal en amperios a carga plena del motor (según lo indicado en la placa de especificaciones del motor).

El buen rendimiento del motor depende del voltaje apropiado. Los cordones de extensión que son demasiado largos y/o demasiado pequeños reducen el voltaje a un motor bajo carga. El funcionamiento por debajo de este voltaje mínimo causará el aumento de la corriente del motor, resultando en arranques lentos y sobrecalentamiento del motor y los controles. El funcionamiento sostenido bajo estas condiciones resultará en daño permanente al motor y los controles.

Los cordones de extensión largos probablemente tienen que ser de sobretamaño para reducir la caída de voltaje a la máquina. El tamaño del cordón de extensión de la longitud total del conductor (todos los cordones de extensión) y de la calidad de la fuente de alimentación. El calibre del cordón de alimentación debe ser capaz de suministrar un mínimo de 90% del voltaje de servicio del motor en el motor, cuando este está funcionando a carga plena nominal.

Asegúrese que la longitud del cordón de extensión está dimensionada correctamente para el motor que se está usando en esta máquina. Use cordones de extensión de tamaños NO MENORES que los indicados en la tabla 2 a continuación:

Tabla 2

TAMAÑO DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN (mínimo)

MOTOR

50 pies largo

75 pies largo

100 pies largo

 

 

 

 

 

 

 

HP

120 V

230 V

120 V

230 V

120 V

230 V

 

 

 

 

 

 

 

1-1/2 HP

# 12

# 14

# 10

# 14

# 8

# 14

 

 

 

 

 

 

 

57

Image 57
Contents Operator’s manual Page Page Table DES Matières Instructions PáginaPage Page Proposition 65 de Californie Avertissement California Prop 65 WarningAdvertencia Prop 65 de California Advertencia Sobre EL PolvoPage Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Figures / Figures / Figuras Parts Identification Identification des pièces Identificación de las piezas Do not USE the Tool DOs and DO NOTsDOs and DO NOTs Options Feature ModelLength cm Description Dimensions NoteTool Application Guide AttachmentMaterial Service Daily With Machine Cold and Setting LevelService Every 50 Hours Hour Operation Check ListAssembly  FeaturesCheck Before Operating All ModelsExtension Cord Size Minimum Electric Motor Plugs & ConnectorsRear Axle Positions See FIG Tool InstallationTool Height for Axle Positions See FIG Gasoline ModelGrinding Stones See FIG Diamond Segment Blocks FIGTungsten Carbide Blocks See FIG Tool Holding Pad HH Installation Wire Brushes See FIGOperating Instructions Multi-Segmented Diamond Disks Q See & FIGStopping the Unit Electric Models Maintenance Incidents During OperationStart / Stop of Gasoline Models & FIG Stopping the Unit Gasoline ModelsWhen Required Engine Oil Change ProcedureBelt Tension Lubrication PointsInstallation of Kit Also See Parts List AccessoriesItems included in kit See Diagram Important AdviseRepairs Spare PartsModel Serial No Date Remarques Notas Mises EN Garde Mises EN Garde Caractéristiques Modèle Remarques Article Longueur po DescriptionGuide d’application d’outil OutilApplication Matériau Montage Entretiens Toutes LES 50 Heures Entretiens QuotidiensAssemblage  CaractéristiquesVérifier avant utilisation Tous les modèlesDu sélecteur de tension Tableau Fiches et connecteurs de moteurs électriquesModèles à essence Installation d’outilTableau Relever la protection avant a Desserrer les troisBlocs diamant segmentés FIG Bloc au carbure de tungstène voir la FIGDisques scarificateurs , FIG Utilisation Installation du patin porte-outil HHBrosses métalliques voir la FIG Disque diamant à segments multiples Q voir , FIGArrêt DE LA Machine modèles électriques Problèmes en cours d’utilisationDémarrage et arrêt des modèles à essence Arrêt DE LA Machine modèles à essencePoints de lubrification EntretienContenance en huile moteur Honda GXV340 Vidange d’huileInstallation du kit voir également la liste des pièces AccessoiresConseils importants Articles compris dans le kit11. Réparations 12. Pièces détachéesModèle No. de série Date d’achat Remarques Notas Advertencias Advertencias Opciones ModeloNotas Longitud cm DescripciónFijación a la Material Guía de aplicación de la herramientaServicio Cada 50 Horas Servicio DiarioMontaje CaracterísticasRevisión antes de manejar Todos los modelosTabla TablaTamaño DEL Cordón DE Extensión mínimo Modelo de gasolina Instalación de la herramientaPosiciones del eje trasero ver FIG Altura mínima de la herramientaPiedras de pulido ver FIG Bloques de segmentos a diamantados FIGBloques de carburo de tungsteno ver FIG Cepillos de alambre FIG Muelas escarificadoras , FIGDiscos diamantados de segmentos múltiples , FIG Instalación del portaherramienta HH Ver , , , , FIGIncidentes durante la operación Instrucciones de operaciónParo DE LA Máquina modelos eléctricos Paro DE LA Máquina modelos de gasolinaPuntos de lubricación MantenimientoCapacidad de aceite del motor Honda GXV340 Procedimiento para cambiar el aceite del motorAccesorios Consejo importantePiezas incluidas en el kit vea el diagrama Piezas incluidas en el kitInstalación del kit ver también la lista de piezas Reparaciones Piezas de repuestoModelo No. de serie Fecha Remarques Notas Husqvarna South Carolina 542 20 11