• Obligatorio | • Prohibición | |
• Indicación | • Triángulo de | |
advertencia | ||
|
Estos símbolos le darán consejos para su seguridad
Cada máquina es perfectamente probada antes de salir de fábrica.
Siga las instrucciones al pie de la letra y su máquina
le proporcionará muchos años de servicio en condiciones normales de operación.
1. Características
Uso: Pulido de superficies de concreto u otros tipos de pisos. Para la reparación de superficies horizontales que han sido dañadas por el clima, o por métodos de acabado inadecuados, o que requieren la eliminación de recubrimientos deteriorados, sobrecapas o acumulaciones de material.
Herramientas:
1)Tamaño 2 x 2 x 4” (50 x 50 x 100 mm), seis (6) por máquina. En cualquiera de los tipos indicados a continuación:
a)Piedras de pulido [FIG. 14]
b)Bloque de segmentos de carburo de tungsteno [FIG. 16].
c)Bloque de desbaste impregnado de carburo de tungsteno (no se muestra)
d)Bloques escarificadores (estrella, muelas, cortadoras CT) [FIG. 27 & FIG. 28].
e)Cepillos de alambre [FIG. 26].
f)Bloques adiamantados [FIG. 15].
2)Discos adiamantados de múltiples segmentos: Dos (2) discos por máquina, 10” (250 mm) de diámetro, 10 ó 20 segmentos adiamantados en cada disco [FIG. 24 y FIG. 25].
3)Portaherramienta, con sujetador de la herramienta tipo gancho y lazo, sujeta lo siguiente [FIG. 19]:
a)Almohadilla para fregar [JJ] [FIG. 19]. Dos almohadillas por máquina, 10” (250 mm) de diámetro, malla de nilón impregnada con carburo de silicio.
(Para más información póngase en contacto con el concesionario)
Profundidad de corte (máxima):
Consulte la sección 4 (Instalación y aplicación de la herramienta)
Tamaño máximo de material: N/A
Peso nominal y de trabajo: Vea las “especificaciones”.
Dimensiones, ancho de desbaste, rpm del árbol motriz: Vea “Dimensiones de la máquina”.
Antes de poner en marcha la máquina asegúrese de leer estas instrucciones y de que conoce bien el manejo de esta máquina.
La zona de trabajo debe estar completamente despejada, bien iluminada y todos los obstáculo peligrosos retirados (ningún objeto peligroso o agua en la cercanía)
El operador debe usar vestimenta protectora adecuada para
el trabajo.
Recomendamos la protección para los oídos, las vías respiratorias y los ojos.
Toda persona ajena al trabajo debe alejarse de la zona.
Trabaje solamente en zonas planas horizontales. Al trabajar en laderas o pendientes empinadas el operador podría perder el control de la máquina. Esto podría resultar en lesiones o muerte para el operador u otras personas en la zona de trabajo o su cercanía.
2.Montaje
•Cuando se desembala, esta máquina está completamente ensamblada, con la excepción de las herramientas de pulido, las que deben instalarse. Para la instalación de las herramientas, consulte la sección 4 de este documento.
•El concesionario o usuario final debe hacer la instalación de los elementos opcionales o accesorios, tal como el kit del tanque de agua.
3.Revisión antes de manejar
Todos los modelos:
•Tome en cuenta las condiciones de trabajo desde el punto de vista de su salud y seguridad.
•Para la puesta en marcha, consulte el manual del motor de gasolina o eléctrico.
Modelos eléctricos:
Las agencias reguladoras y los códigos eléctricos nacionales y locales pertinentes serán la autoridad determinante en las conexiones apropiadas y el uso de esta máquina. En todo caso el operador/propietario es responsable de asegurar que este equipo cumple plenamente estos códigos.
56